Az Év Gyermekkönyve 2008: Zöldség Anna és a beszélő póniló
2020.06.13. 19:03
Tamás Zsuzsa laudációja
Ha az IBBY különdíjjal jutalmazná az Év Legzöldebb Könyvét, a 2008-as "termésből" egyértelműen Szijj Ferenc Zöldség Anna és a beszélő póniló című kötete részesülne ebben a megtiszteltetésben.
Hogy ez egy abszurd fölvetés? Oh, persze hogy az!
Sárgarépa és Petrezselyem Anna királykisasszony - röviden: Zöldség Anna - birodalmában, Kaprnyicában szinte minden abszurd egy kissé.
|
Azt mondják, mi most épp nem Kapornyicában vagyunk? Nos, talán igazuk van. A Mammut bevásárlóközpont valóban közelebb van ide, mint a körömhidai óriás élménycentrum – de nem lehetünk messze Kapornyicától, ebben biztos vagyok. Sőt az a sanda gyanúm, a jelenlévők mind egy-egy szomszédos birodalomból érkeztek! S ahogy így végignézek Önökön – már megbocsássanak –, a felől sincs semmi kétségem, hogy nem egy hazardőr ezredeshez hasonló hivatalos öltöztető és nem egy Haén Cicához hasonló főszakács ül velem szemben.
Hogy ne beszéljek zöldségeket? Na jó, komolyra fordítom a szót. Szijj Ferenc egyszer már megteremtett egy olyan világot (az is tele volt zöldséggel!), amelyben minden mesei elem a szokásostól eltérően működött.
A Szuromberek királyfit „szellemes, derűs »kétfedelű« történet”-ként köszöntötték annakidején – de Zöldség Anna világa (már csak azért is, mert nem egy hosszú, hanem nyolc könnyebben befogadható kaland során ismerheti meg az olvasó) egyértelműbben szólítja meg a gyerekeket, és biztonságosabb-barátságosabb világnak tűnik.
Mindebből kiderül: ez a mesefüzér valóban a 2008-as év legzöldebb könyve, de nem ezért szeretjük. És most már nem is ragoznám tovább: szeretjük, ez a legfontosabb. Az Év Gyermekkönyve-díj 2008 Szijj Ferenc Zöldség Anna és a beszélő póniló című kötetét is megilleti – lehet szaladni a Kalapvető-rétre!
5-9 éveseknek
Illusztrálta: Ménes Ágnes
Kiadó: Pozsonyi Pagony
Oldalszám: 128
Sárgarépa és Petrezselyem Anna királykisasszony (akit az ország népe szeretetből és a rövidség miatt Zöldség Annának vagy egyszerűen Annának hív) a főszereplője Szijj Ferenc új mesekönyvének. De szereplője még Haén Cica, a főszakács, a hazardőr ezredes, a Brüsszeli Béka, a Fekete Bárány, de legfőképpen Vörhenyes Milkó, a beszélő póniló. És hogy mi minden történik velük?
Például meglátogatják a körömhidai élménycentrumot. Vagy az amerikai varázslót, vagy a Sült Császárt. Vagy meg kell találniuk a titokzatos ördögi patkányt. Vagy Zöldség Anna verset ír. Egy érzékeny, szellemes, játékos mesekönyv, kicsit miint Alice, kicsit mint Óz, és persze kicsit mint Szuromberek, és nagyon Zöldség Anna.
Zöldség Anna és Haén Cica esete az élménycentrummal
- interjú Szijj Ferenccel -
Mennyi idő alatt gyűlik össze egy kötetre való – ezúttal nyolc – meséd? Pontosabban egyszer csak összegyűlik, vagy azért a határidő is hatékony segítség?
Kis túlzással azt mondhatnám, a Zöldség Anna-mese körülbelül húsz évig érlelődött. Eredetileg az első fejezet ajánlásában szereplő komoly hölgynek készült volna, aki most éppen a diplomamunkáját írja egy fontos mikrobiológiai témából, és aki akkor még kislány volt. Csakhogy engem elsodortak az események és magával ragadtak az élet más vizeire – a név kitalálása és kétoldalnyi szöveg után félbeszakadt a dolog. Aztán most Zina lányunk cseperedése közben a feleségemmel gyűjteni kezdtük a neveket, figurákat, szavakat, versikéket, amik úgy mellesleg elhangoztak, vagy amik azok hatására nekem eszembe jutottak. És bár én halványan gondoltam rá, hogy ezekkel majd kezdeni kéne valamit, de lehet, hogy önnön lustaságomat ismerve nem lett volna az egészből semmi, ha nincs az Aranyvackor meseíró pályázat.
Miből alakult ki például Zöldség Anna királykisasszony? Van-e a mesék elé célszemély elképzelve, vagy ez már munka (is)?
Némileg szülői kötelességemnek is éreztem egy másik mesekönyv összehozását, mert ugye mondhatjuk, hogy a fiam részére már írtam egyet Szuromberek királyfi címmel, és akkor a kislány miért maradjon ki. Miért érezze azt, hogy ő hátrébb van sorolva, és felnövekedvén majd esetleg szemrehányásokat tesz – tehát ebből a szempontból muszáj volt. És úgy igyekeztem megírni, ahogy azt ő majd hallgatja-olvassa, és ráismerhet az játékaira. Ugyanakkor talán volt ezekkel a történetekkel valami olyan játék is, ami engem is elszórakoztatott, végtére nem vagyok hivatásos meseíró, aki csak a munkát látja a dologban.
Kissé zavartan vagy inkább büszkén veszi tudomásul a kedves szerző, hogy a meseíró lassan kitakarja a költőt?
Nem érzem úgy, hogy a meseíró takarná kifelé a költőt, én mindenesetre azt csinálom, ami adódik, illetve amihez hozzájutok időben, türelemben – a többi majd elválik.
Forrás: Exit24
Papp Eszter
Aki rendszeresen gyakorolja a meseolvasók felelősségteljes posztját, az tudja, hogy van miért hálálkodni, ha az írónak nem csak a – szűken vett – célközönségre, hanem a felnőtt előadóra is gondja van. Nincs is annál felemelőbb, mint mikor a szöveg kínálja magát a felolvasásra. Mesemondó legyen a talpán, aki képes rezignált hanghordozással legyűrni egy ilyen nyelvi virtuozitással megírt történetet. Szijj nem csak a magyar nyelvvel játszik, hanem a felnőtt olvasót is játszatja, kirángatva abból nonreflektív, közvetítő szerepből, amibe a mai mesék tucatjai kényszerítik őket. Mert nem minden a mese, sok múlik a reprezentáción is. Kevés író van, aki jó érzékkel táncolna azon a bizonyos korosztályokat elválasztó képzeletbeli vonalon, és rendelkezne azzal a ritka képességgel, hogy egyszerre vonja be mindkét oldalt a mese bűvkörébe.
Ha a mesehallgató túl van már azon a korszakon, amit a pszichológusok csak ödipális korként emlegetnek, és épp elég érett ahhoz, hogy a világot már ne csak fekete-fehér oppozícióként gondolja el, akkor itt az ideje, hogy egy kis Szijj-féle szürke árnyalatot vigyünk a mesemondásba. Mert Szijj Ferenc meséire nagyon is jellemző, hogy fiktív világai nem a „jó-rossz” polaritás mentén szerveződnek, hanem sokkal inkább a valóság olyasféle kifordításai, melyek befogadása árnyaltabb gondolkodásmódot igényel.
A Szijj-mesék célja nem az, hogy rendet tegyen a „káoszban”, vagy hogy „helyes életvezetésre” tanítson. Ő inkább előveszi saját valóságunk plázáit, bürokratikus intézményeit, vagy Gellért-hegyét, és fordít rajtuk egyet, hogy legyen belőlük: élménycentrum, Központi Tudakozó (ahol elintézni semmit sem, sorban állni viszont annál inkább lehet) és Zsengellér-hegy (aminek szobrai minden éjszaka rendre megelevenednek, csak hogy rögtönzött előadást tartsanak az egybegyűlteknek). Annak ellenére, hogy a Zöldség Anna történet nem a klasszikus mese-receptúra alapján készült, érdemes vele próbát tenni. Mert egyre szaporodnak az olyan visszajelzések, melyek arról tanúskodnak, hogy a gyerekek ösztönösen „kapcsolnak” és nagyon is élvezik az ilyesféle abszurdba hajló, reflexív történeteket. Arról már nem is beszélve, hogy mi felnőttek is igen jókat mulathatunk a kapornyicai kifordított világon.
Mivel a könyvnek nincs szigorúan kötött struktúrája, ezért az egyes fejezetek önmagukban, különálló történetekként is megállják a helyüket. A mese főhőse, a még gyermekéveit taposó Zöldség Anna királykisasszony, aki egy napon elhatározza, hogy szert tesz egy beszélő lóra. Udvartartása kevéssé emlékeztet egy uralkodó személyzetére. Inkább úgy terelgetik Zöldség Annát, mint az odaadó szülők. Benne vannak a királykisasszony vállalkozásaiban, gyakran elérzékenyülten nézegetik őt, egy pillanatra sem tágítanak mellőle, és még arra is képesek, hogy egy-egy móka kedvéért saját bőrüket vigyék vásárra. Kinek ne lennének ismerősek az olyan jelenetek, mint mikor Zöldség Anna felajánlja, hogy besegít a süteménysütésbe, majd két-három fakanáldöfködés után elunja az egészet, és kicsit odébbáll, mondván „mi lenne, ha ő inkább most rajzolna”. És miközben rajzol, csak úgy spontán módon verseket is költöget, a főszakács pedig amúgy tésztás kézzel, sebtében jegyez le minden egyes költeményt, nehogy egy is kárba vesszen.
A szijji mesevilág jócskán eltér a klasszikus értelemben vett didaktikus irányvonaltól. Hiába is keresnénk a már jól megszokott mesekaraktereket, vagy igyekeznénk azokat a klasszikus „karakterológiai harcokat” felfedezni, melyek a pszichológusok állításai szerint oly fontos szerepet játszanak a gyermek lelki fejlődésében. A Zöldség Anna szereplői nem elvont archetípusok, azoknál sokkal árnyaltabb, valóságosabb, többrétű karakterek. Alfonzó példáján tanulhatjuk meg, hogy nem minden helytelen viselkedés forrása a rosszaság vagy gonoszság, sokszor épp a jóakarat szülheti a hibákat. A Sült Császár karakterén keresztül ízelítőt kaphatunk abból, hogy hova vezethet az elvakult ostobaság. A lóboltban megtudhatjuk, hogy milyen is a vérbeli kereskedőszellem, az ördögi patkány-üldözés alkalmával pedig feltárul előttünk a rémhírterjedés szociológiája.
A nevek pedig magukért beszélnek. A királykisasszony hivatalos öltöztetője: hazardőr ezredes, az udvar lóti-futija: cakkpakk-futár, a növénymagokkal Pimpó házal, vagy ott van még a – már említett – kissé balga, szűk látókörű Sült császár. Haén cica neve pedig arra emlékeztethet minket, hogy miként születhet két szó összehallásából egy egészen rejtélyesnek tűnő harmadik.
Szijj Ferenc meséjét, a szerző felkérésére Ménes Ágnes illusztrálta. Bennem némiképp a 19-20. századfordulós vintage hangulatot idézi meg, a kétszínű, szálkás, de azért annál elnagyoltabb vonalvezetésű, szépia árnyalatú grafikákkal. Ménes munkáinak kapcsán a kiadó még Szecskó Tamás és Gyulai Líviusz nevét emlegeti.
A Zöldség Anna-történet nem a bevett meseformulákat követi, világa mégis kompakt egészet alkot, ahol mindennek és mindenkinek megvan a maga helye. Legyen hát helye a gyerekek életében is. Olvashatjuk 5-10 éveseknek, mi pedig közben a Brüsszeli Békához hasonlatosan csiszolgathatjuk az előadásmódot, hogy a hallgatósággal együtt most végre mi is igazán bevonódjunk a történetbe.
Egy érzékeny, szellemes, játékos mesekönyv Szijj Ferenctől: kicsit mint Alice, kicsit mint Óz, és persze kicsit mint Szuromberek, és nagyon Zöldség Anna.
Forrás: litera.hu
|
|