OLVASÓVÁ NEVELÉS
OLVASÓVÁ NEVELÉS
//olvasovanevels.gportal.hu/portal/olvasovanevels/image/gallery/1456267852_20.jpg

Az év gyerekkönyve díj

 

KÖNYVAJÁNLÓ

Lehet, hogy egy kép erről: 1 személy, gyermek és szöveg
 
 
 
 
VÁR A KÖNYVTÁR

 

 
- Olvasóterem

 

 
KLASSZIKUS GŰJTEMÉNYEK

 

 
MESE-UNIVERZUMOK

2-10 éveseknek

Kamaszoknak

 
 
IRODALOM ÉS FILM

►Gyermek- és ifjúsági irodalom

►A varázslatos iskolabusz

►Bábfilmklasszikusok

►Klasszikus rajzfilmek

►Diafilm-mesék

 

 
Olvasóvá válás



Folyamata 

Az alapozás szakaszai 

A kiadvány célja

 
Az olvasóvá nevelés megalapozása

Kézikönyv tartalma

 
- CD-módszertár
 
Bemutatkozó

Pedagógiai tevékenység

- Bemutatkozó

 
 
DIGITÁLIS KÖNYVTÁR
 
- Ajánlók

Digitális irodalom

Gyűjtemények

 
- Gyermekújság
 
- Online újság

Könyv és Nevelés

 
BABA-MAMA KLUB
 
- Foglalkoztató

ÖSSZES FOGLALKOZÁS >>

  1. Animációs népi mondókák   
  2. Animációs népi dalok
  3. Animációs versek 
  4. Megzenésített versek
 
GYERMEKEKNEK
 
Gyermekkönyvek kiadói
 
Gyermekirodalom
 
Mesés oldalak
 
TEMATIKUS OLDALAK
 
-Szülők oldalai
 
Pedagógusoknak
 
A MÉDIA VILÁGA
 
-Digitális nemzedék

KONFERENCIÁK (2012-2016)

DIGITÁLIS PEDAGÓGUS KONFERENCIÁK (2012-2015)

 
-Médiatanulmányok
 
-A TV-nézésről
 
--Hatásai

MÉDIAHATÁS TANULMÁNYOK  

 

-A kisgyerek és a tévé
--Óvodás korban
--Kisiskolás korban
--Iskolás korig
--Serdülő korig
-Az „elektromos babysvitter”
--A tévés erőszak hatáselmélete
--A Tv hatásairól
--Az állandóan szóló hatása
--Családi étkezés és Tv
-Egészségkárosító hatásai

 

 
-Médiatudatosság

TANULMÁNYOK

-A gyerekek és a média viszonya

-Miért is ne tévézzen a gyerek?

-Médiaértés és médiafogyasztás

-A médiatudatosság főbb ismérvei

-A tudatos tévénézés

 
HETI-NAPI LÁTOGATÓK

 
OLVASÓI NAPTÁR
2021. Március
HKSCPSV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
01
02
03
04
<<   >>
 
SOROZATOK AZ ELSŐ HAT ÉVBEN
SOROZATOK AZ ELSŐ HAT ÉVBEN : Claude könyvek

Claude könyvek

  2020.08.04. 16:49

5 éves kortól
Írta és illusztráltaAlex T. Smith
Kiadó: Manó Könyvek
Oldalszám/kötet: 96
 
Egy újabb kedves és nagyon vicces kutyahős! Kicsiknek is, egyedül olvasóknak is, azoknak is, akik a képregényeket szeretik, azoknak is, akik szeretik az egyedi grafikát, azoknak is, akik szeretik az angol humort.


 

A sorozat részei


"Alex T. Smith egy kövérkés kiskutyáról szóló könyvei, a Claude a városban és a Claude nyaral az óvodásoknak és a kezdő olvasóknak szólnak - de sokrétű nyelvi és képi humoruk miatt igazából korosztálytól függetlenül bárkit szórakoztatnak"

 
Könnyed, üde és szellemes a szöveg, a képek pedig nemcsak egyszerűen illusztrálnak, de  maguk is továbbszövik a kalandokat, tökéletes a képi-szövegbeli összhang és pompásan kiegészülnek egymás által. A színvilága egyszerű, fekete-fehér, illetve piros, így kellően színessé varázsolja az eleve színes eseményeket.
Totth Benedek magyar fordítása jól visszaadja azt a pajkos, könnyed hangnemet, melyet a brit író-rajzolójuk e kutyavilágnak feltehetően szánt. Külön dícséretet érdemel a történet(ek)ben ötletesen, frappáns módon magyarított beszélőnevek miatt : Suvikszcipő úr és neje, Csóválós sugárút, Bolyhos Zokni uraság.

Mindegyik zsebkönyv végén, befejezésképpen, van egy kedves kis feladatsor, illetve az olvasó gyereknek (felnőttnek) szánt kiszólás, amolyan cselekményemlékeztető:

« Legközelebb, ha a városba vagy kórházba mész, nagyon figyelj, és keresd meg ezeket a dolgokat : *galamb, *menő sapka, *szetoszkóp (vagy ahogy Claude nevezi : « a doki nyakában himbálózó valami » !), *banán, *segítőkész ápoló kényelmes cipőben… »  és így tovább.

Másszor a bohóclét fortélyait tanítja meg ellesni, vagy éppen hasznos francia-magyar nyaralószótárral vértez fel a vakációra. Azt sugallják e sorok, hogy figyelj a környezetedre, hiszen a kíváncsiság muris dolgokhoz vezethet, a kíváncsi ember kalandos életre született. Ha résen vagy számtalan izgalmas eset érhet – és lássuk be, hogy ezzel nagyon mélyen egyet kell értenünk.

Ezek a játékos házi feladatok, mókák még bensőségesebbé teszik az olvasó és szerző/hős kapcsolatát, mintegy nyitva hagyják a kaput, a könyv végére érvén.  A kalandok szövevényes hálózatának nincs vége, mi több: te, olvasó/hallgató is továbbvetítheted, megélheted őket, immár egy befejezetlen történet részese és továbbfűzője lettél e Claude-ságok által.

A sorozat történései jól illusztrálják az élet kiszámíthatatlan, kalandos voltát. Az üzenet egyértelmű : nyitottan kell közeledni mindenhez, a végén többnyire úgyis minden jól sül el. Claude kalózok közé keveredett, máskor egy tolvajüldözés kellős közepében találta magát, ahol ráadásul még egy értékes műtárgy is repülni kezdett a levegőben, volt még ad hoc cirkuszista is, a lista hosszú, ám « végül minden jóra forult »

Pozitív végkicsengésű, izgalmasan megkomponált mesék Alex T. Smith kutyakalandjai és a maguk nemében kellően angolosak is, főként a képi világukat illetően. Ha megismerkedtünk velük, könnyen kedvünk szottyanhat becsengetni a szerző-rajzolóhoz egy ötórai teára.

 

Kovács Krisztina
 
Claude szerint a világ
 

Bár Claude alakja első ránézésre mintha felelevenítené Charles M. Schulz immár klasszikus Peanuts-sorozatának Snoopyját; társa, Bolyhos Zokni uraság pedig helyenként Snoopy állandó kísérője Woodstock alakját és szerepeit idézi, Claude és Bolyhos Zokni kalandjai más invencióval szólnak a Peanuts célközönségénél valamivel fiatalabb olvasókhoz. Az új mesehős tapasztalataiból hiányzik a fent említett, számos egyéb műfajú adaptációt is megért amerikai képregény társadalomkritikája: Claude esetében a lényeg a felfedezés, a világot fokról fokra megismerő gyerek látásmódja.

A történetek alaphelyzete is ebből a szemmagasságából indul, alulnézetből látott jeleneteket és szereplőket pásztáz, köztük a kiskutya mindig csak térdig láttatott gazdáival, az állandó epizodistaként jelen lévő Suvikszcipő úrral és feleségével. A műfaj immár védjeggyé vált elbeszélői pozíciója olyan stílusjegy, amely a magyar gyerekkönyvek hagyományában is otthonos, Janikovszky Éva klasszikussá lett darabjai hasonló felütést alkalmazva mutatták be az új tapasztalatokat szerző és értelmező kisgyerekek kalandjait.

Claude és Bolyhos Zokni napjai a hétköznapok helyszínein, a városban, a cirkuszban, a parkban, a tengerparton zajlanak. A kalandor kutyus pedig igazi multikulturális karakter: a felismerhetően és láthatóan angol mintákat felvillantó típusok néhol az amerikai metropolisok közegét idéző háttér előtt mozognak, miközben a micisapkát viselő, és azokat gyűjtő Claude legalábbis frankomán, aki ha nem is probléma nélkül, de természetes módon vált át a társalgásban is franciára.

A kutya és társa hol az eseményeket előidéző, hol semmit sem értő, értetlenkedő megfigyelőként keverednek a bonyodalmak közepébe. Bár a konfliktusok egyszerű sémákat követnek (műkincsrabló a múzeumban, cápatámadás a tengerparton) többségük egy-egy kifejezetten szellemes poénnal válik érdekesebbé és kevésbé sablonossá. Az emberevésből a velőscsontos szendviccsel „kikúrált” cápa; a lázmérővé átalakított banánnal betegeket vizsgáló, a titokzatos járványt, a „tizenegyóra-kórt” teával és sütivel kezelő Claude orvosi ténykedése; vagy a cirkuszi kellékeket takarítással tönkretevő kutya-zokni páros csínytevései olyan váratlan ötletek, amelyek a szokványosabb próbatételek sorát jó tempóérzékről tanúskodó módon szakítják meg.

A kötetek vizuális megoldásai pedig a comics-oc legjobb hagyományait idéző kimunkált poénok (pl.: a velőscsont-mintás paplan, a hatalmas napszemüvegben pompázó zokni). Arról nem is beszélve, hogy a képi és tárgyi világában is inkább nosztalgikus mese a hatvanas, hetvenes évek hangulatát tematizálva is a képregények aranykorára, vélhetően író-rajzolójuk műfajjal való találkozásának meghatározó élményeire utal vissza.

A történetek stílusa láthatóan tudatosan letisztult, nem különösebben bonyolult, leleményei pedig elsősorban a névadásban testesülnek meg, amelyet a magyar fordítás (Totth Benedek munkája) is tökéletesen ad vissza (pl. Sajgófar Úr, Telitölcsér Úr, Gaz Gréta, Lőrés Lóri stb.). A kötetek nyelvét, az ismétlődő fordulatokra épülő történetmesélés hatásos egyszerűsége mellett persze néhány ügyetlenebb megoldás is jellemzi, amelyeket a más tekintetben szellemes magyar verzió sem küszöbölt ki (pl. furi, morci), ám ezek megbocsátható egyenetlenségei az összességében élvezetes, remélhetőleg újabb darabokkal gyarapodó sorozatnak.

 

 

 


 

 

 

 

 

 
OLVASÓVÁ NEVELÉS

 

 
MONDÓKA- ÉS VERSGYŰJTEMÉNY
  1. Népi mondókák 
  2. Kortárs mondókák 
  3. Gyerekversek
 
VIZUÁLIS KOMMUNIKÁCIÓ
 
GYERMEKTÉMÁK
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
I. ÉLETKORI SZAKASZ
CSECSEMŐ-, KISGYERMEK- ÉS KISÓVODÁSKOR (0-4)

Mondókák

 
    Babakönyv

2/ KISGYERMEKEKKOR (1-3)

Mondókázó-Verselgető 

Babakönyv lapozók 

 Interaktív fejlesztő lapozók

3/ 'MI EZ' KORSZAK (3-4)

Játékos ismeretszerzés
 
 
II. ÉLETKORI SZAKASZ
ÓVODÁSKOR (4-7)

 

 
ÓVODÁBÓL ISKOLÁBA

 
III. ÉLETKORI SZAKASZ
KISISKOLÁS KORSZAK
 
 

I. BEVEZETŐ SZAKASZ
(1-2. évf.)

ISMERETTERJESZTŐ (6-8)


II. ALAPOZÓ SZAKASZ
(3-4. évf.)

REGÉNY

  SOROZATOK

ISMERETTERJESZTŐ (8-10)

 
IV. ÉLETKORI SZAKASZ

KISKAMASZKOR (9-12)

  1. Klasszikus és kortárs ifjúsági irodalom
  2. Meseregény
  3. Mondák - legendák - civilizációk
  4. Vissza a múltba - regényes történelem
 
V. ÉLETKORI SZAKASZ
KAMASZKOR

CSAK KAMASZOKNAK (klasszikus-kortárs)

 
- Könyvajánló témánként
 
OLVASÁSI SZOKÁSOK

„Nekik való szövegekkel kellene szíven-lelken trafálni a gyerekeket

 
AZ ÉV GYERMEKKÖNYVE

ibbylogo

<<2019 - 1989>>

 
OLVASNI JÓ-OLVASS TÖBBET!-2014
 
OLVASNI JÓ!-2012

Ajánlott könyvek:

 
TERMÉSZETFILM

Természetfilmek

 
ÁTLAGNÉZETTSÉG
Indulás: 2008-11-01
 
BEJELENTKEZÉS
Felhasználónév:

Jelszó:
SúgóSúgó
Regisztráció
Elfelejtettem a jelszót