| 
					A belépő Calo undorodva húzta el a száját, ahogy apró malacszemeivel végigpásztázott a hortyogó társaságon. Majd célirányosan elindult, keresztültaposva pár útban fekvő harcoson. A hálóterem sarkában aztán megállt, és néhányszor határozottan oldalba rúgott valakit. 
					– Hé, hun! – kiáltott a földön fekvőre. – Ébresztő! Fel! 
					Géza bá csámcsogott egy kicsit álmában, majd édesdeden a másik oldalára fordult. 
					– Öltözés, lelépés! – harsogta Calo. 
					Géza bá kinyitotta a szemét, egy darabig bután nézett, aztán ülve elaludt. A rabszolga-kereskedőnek nem maradt más választása, meg kellett ragadnia a vállát, hogy megrázza. 
					– Mi az? Mi történt? – ocsúdott fel végre a tornatanár. 
					– Fogalmam sincs, de mocsok egy szerencséd van – felelte Calo. – Valaki megvásárolt. Az égiek, úgy látszik, megkönyörültek rajtad. 
					Géza bá megcsóválta a fejét, majd visszadobta magát a vackára.– Ha így lenne, még időben felfaltak volna az oroszlánok.
 – Hé, rabszolga! Ne fordíts nekem hátat, mert rojtosra korbácsoltatlak! – lilult el Calo képe.
 – Alszom. Jóccakát! – morogta Géza bá, és fejére húzta a takaróját.
 
					A rabszolga-kereskedőnek nemes egyszerűséggel tátva maradt a szája. Valami olyasmi suhant át az agyán, hogy ő ilyen szemtelenséggel még az életében nem találkozott, de rá kellett jönnie, hogy ez egyáltalán nem lenne igaz. Ezek a hunok rendre kihúzzák nála a gyufát. Hiába, már a szektások sem a régiek… 
					– Ülj fel, nyomorult, míg meg nem gondolom magam, bármennyit is fizettek érted! – dühöngött. – A gazdád kint van, nem várakoztathatod meg! 
					– Igen? – kérdezte Géza bá a takaró alól. – És mégis ki volna ez a rejtélyes idegen? 
					– Egy matróna. A cirkuszi játékokon figyelt fel rád. 
					– Köszönöm, nem tartok rá igényt. 
					– Ő viszont rád igen. 
					– Sajnálom. 
					– Te semmit sem sajnálhatsz! – kiáltott fel Calo. – Most már magára is dühös volt. Egyszerűen nem akarta elhinni, hogy még mindig egy rabszolgával vitatkozik. – Te csak egy beszélő szerszám vagy! 
					– Cáfolnám – bukkant elő ismét Géza bá feje a takaró alól. – A szabadságomat elvehetik, de a gondolatokhoz való jogomat soha. 
					– Ezt majd kifejted az új gazdádnak – ragadta meg a grabancát a kereskedő. – Hátha életben hagy, míg végigmondod. 
					– A magam ura vagyok! – csúszott fel Géza bá hangja a felháborodástól. – És nem megyek sehova! Határozottan megszoktam itt! Sőt: szeretem! 
					– Maradni akarsz? – sziszegte Calo. – Hát jó. De még időben szólok, a reggeli szállítmánnyal medvék érkeznek. 
					Géza bá szemében érdeklődés csillant. 
					– Ó, az remek! A medvékhez hagyományos jó viszony fűz – jelentette ki lelkesen. – Hajdanán ugyanis volt valaki, aki rendszeresen hozzájuk hasonlított. Ahogy ökörhöz, marhához, szajkóhoz és több efféle nemes állathoz. Megkérném ezért, hogy amennyiben szajkószállítmány érkezik, feltétlenül szóljon! Akkor repetázom a medvék után. 
					Calo a fejéhez kapott. Úgy érezte, menten kitépi a maradék haját is, ha Géza bá tovább beszél. 
					– Fogd be, hun, vagy kitekerem a nyakad! És lódulj! – üvöltött fel magából kikelve, és ellentmondást nem tűrve vonszolni kezdte a jó tornatanárt a kijárat felé. 
					– Nem! Nem! Segítség! Nem kényszeríthet! – ordított most már Géza bá is. – A medvék elé akarom vetni magam! Szajkó általi halált akarok halni! 
					Ám hiába is tiltakozott, a rabszolga-kereskedő nagyot taszított rajta, és így arccal kizuhant az udvarra, egyenesen egy elfátyolozott nő lábai elé. 
					– Meghoztam az árut, matróna – fújtatott Calo, és megigazította a közelharcban félrecsúszott tógáját. – Térdelj fel, rabszolga! És köszönd meg tisztelettel a szerencsédet! 
					Géza bá nyögve feltápászkodott, és megköszörülte a torkát. 
					– Drága… elfátyolozott arcú úrnő! – kezdett bele mondandójába, és igyekezett nagyon elszántan tekinteni az asszonyra. 
					– Ne merészeld bámulni! – suttogta idegesen Calo. – Csak a földet nézd, ostoba! 
					– Oppardon! – szabadkozott Géza bá. – Elnézést, asszonyom, a végzetes impertinenciámért! De amint láthatja, bárdolatlan vagyok, ráadásul barbár és teljességgel halálra szánt. Továbbá rendkívül nehéz természettel rendelkezem. Amennyiben megvásárol, igen hamar kárát fogja látni. Még be sem teszem a lábam a házába, máris belekötök valakibe, halálra sértem az összes olyan személyt, aki fontos önnek, és igen hamar kiprovokálom, hogy végre valaki agyoncsapjon, amit – kettőnk közt szólva – már jócskán megérdemelnék. 
					– Eszeden vagy, hun? – kérdezte döbbenten Calo, ám a tornatanár nem zavartatta magát. Igazából most kezdett csak belemelegedni. 
					– Épp ezért tisztelettel kérem, részint lelki békéjét, részint pénztárcáját szem előtt tartva, hagyjon fel ezzel az őrült vállalkozással, és engedjen itt elpusztulni! Nem vagyok méltó magához. 
					– Tisztában vagyok vele, Géza – jelentette ki bársonyos hangon a matróna. – De ez az egy sosem zavart benned. 
					Géza bá úgy ugrott fel, mint akibe darázs csípett. 
					– MÁRIA!!! – kiáltotta. – Mit keres maga itt? Nem a piperkőc pupák mellett kellene henteregnie? Pávatollal csiklandoznia a talpát, bort locsolni a szájába, vagy oroszlánokkal tépetni szét előtte pár szegény ördögöt?! Még a végén elunja magát az a drága ember! 
					Rogyák hátradobta arcából a fátylát és nagyot sóhajtott. 
					– Géza, tudom, hogy haragszol, de… 
					– Nincs de! – vágott a szavába Géza bá. – „Haragszom” van, „de” nincs! 
					– Gyere velem, kérlek! – súgta Mária kérlelőn. – Én már mindent elrendeztem. Eladtam az ékszereimet, lefizettem minden elképzelhető őrt, egyebek mellett még ezt a gyaloghintót is megvettem… 
					Géza bá gúnyosan horkantott egyet. 
					– Az „egyebek” én lennék? 
					– Jó, hát téged is megvettelek, de igazán nem volt más választásom. És viszonylag jó áron adtak – trillázott a tanárnő, majd lelkesen hozzátette. – Életemben először alkudtam is! 
					– Micsoda? – hördült fel Géza bá. 
					– Jaj, de igazán csak azért, hogy nehogy komolytalan vevőnek nézzenek! – magyarázta riadtan Mária. 
					Calo hatalmasat csapott a homlokára, amitől rögtön két légy is aléltan hullott a földre. 
					– Én barom… – nyögte. 
					Géza bá megvetően elhúzta a száját. 
					– Lecsúszott nőnek akciós tornatanár. Gratulálok! – mondta, majd fejét méltóságteljesen felvetve, elindult a hálóterem irányába. 
					– Géza! Várj! Ne menj el! Én… én… Nem tudok élni nélküled! – kiáltott utána Rogyák kétségbeesve. 
					Ez már Calo idegeinek is sok volt. Persze nem a patríciusnő szívbéli fájdalma hatotta meg, sokkal inkább az, hogy egy őrült rabszolga makacskodása megrövidíti őt jó pár sestertiusszal. Ezért aztán határozott léptekkel Géza bá nyomába eredt, és megragadta a vállát. 
					– Nem mész sehova! Befelé a kocsiba! |