Holle anyó birodalma
2017 legjobb 50 gyermekkönyve díj
Eredeti mesét írta: Grimm testvérek
Illusztrálta: Szegedi Katalin
Kiadó: Cerkabella, 2017
Oldalszám: 52
Holle anyó történetét Boldizsár Ildikó, a hazai mesekutatás egyik legelismertebb szakértője mesélte újra. Ildikó a mesék pszichológiai sajátosságait, a mesevilág komplex életvezetési vonatkozásait vizsgálva évek óta a mesék terápiás szerepével foglalkozik, a meseterápia fogalma s annak elméleti kidolgozása, gyakorlata mind neki köszönhető, így a Holle anyóhoz is szakértő kézzel nyúlt.
Ebben a történetben szerepet kapott Ildikó nemrég elhunyt, kedves macskája, Lizi is, aki Holle anyó föld alatti birodalmában él tovább a mese szereplőjeként.
|
A szerző a mesét számomra még inkább szerethetőbbé tette, sőt a hangsúlyok áthelyezésével, Holle anyó bölcs, kedves alakjának központba helyezésével ki is tágította azt.
Boldizsár Ildikó meséjét, mint már annyiszor, most is Szegedi Katalin illusztrálta, de ebből a munkából számomra különleges varázslat árad. Ez nagyban köszönhető annak, amit a könyv bemutatóján a szerző és az illusztrátor is is elmondtak, és ami a mese legfontosabb üzenete is: csak az nyerheti el a munkája méltó jutalmát, aki a saját útját járja, keményen megdolgozik a sikerért, közben odafigyel az érzéseire, újra és újra megkeresi az élete fonalát, nem pedig csak ímmel-ámmal végzi a munkáját vagy épp valaki más másolásával próbál előre jutni. Mindketten keményen megdolgoztak azért, hogy egy ilyen csodálatos könyvet hozzanak létre, amelyben a pipacsos rét virágai és a köztük úszó halak tökéletes harmóniában megvannak egymással.
Boldizsár Ildikó Holle anyó meséjét nemcsak szerethetőbbé, személyesebbé tette, de a hangsúlyok áthelyezésével, azaz az anyó mindentudó alakjának központba helyezésével ki is tágította, egyetemes érvényűvé emelte azt.
"Óriási kihívás volt újramesélni egy újramesélés nélkül is gyönyörű, klasszikus történetet. Hónapokig kerestem, hogyan tudnám úgy bővíteni az eseményeket és érzelmeket, hogy ne essen csorba az eredeti mesén.
Aztán egyszer csak ott találtam magam a kút mélyén, saját elveszett életfonalamat keresve, és megértettem, miért van szükség a visszataláláshoz kenyerekre, almákra, hóesésre, és legfőképpen Holle anyóra. Ennek az útnak a története ez az ismerős, mégis új mese.” (Boldizsár Ildikó)
Szegedi Katalin számos könyvét illusztrálta már a szerzőnek. E mostani közös munkájukból is egyedülálló, különlegesen szép, a klasszikus esztétikai értékeket megőrző, azokat a lehető legmagasabb szinten reprezentáló könyv született.
"Nem titok, hogy nagyon szeretünk együtt dolgozni Boldizsár Ildikóval. Valahogy kölcsönösen "rezgünk" egymás világára, mindig ráérzünk a másik hangulatára, gondolataira.
Nagy öröm, hogy most megjelent a negyedik közös munkánk, a "Holle anyó birodalma". A Cerkabella Kiadó által megjelentetett, jól ismert klasszikus mese szép, finom szimbólumokkal gazdagodott, és kicsit más megvilágításba került...."
Szegedi Katalin
"Az útkeresés is munka, csak nem produktív"
részlet Szegedi Katalin interjúból
A Holle anyó birodalma, amit Boldizsár Ildikó írt újra, nagyon érdekes a története: először Larsson Marika – egy Svédországban élő magyar hölgy keresett meg azzal az ötlettel, hogy kiadná a Holle anyó meséjét, majd ugyanazon a napon felkért ugyanebből a célból Nyulas Ági is, a Cerkabella Kiadó vezetője. Eleinte svéd-magyar kiadásban gondolkoztunk, de végül csak magyarul jelent meg.
A történet természetesen ugyanaz, de Boldizsár Ildikó átiratában elsősorban a lány életútjára koncentrál a narratíva. Ildikó többször is említette már, hogy egyszer, egy nehéz helyzetben milyen sokat segített neki ez a mese a feldolgozásban. Ebből a megközelítésből fakadóan sokkal jobb lett a szöveg, Ildikó verziója szebb és modernebb.
Bevallom, sokáig nem tudtam hozzáfogni a műhöz, mivel gyerekkori emlékeimből kiindulva egy gyönyörű havas világ jelent meg lelki szemeim előtt. Aztán meglepve láttam, hogy körülbelül egy mondat erejéig fordul elő benne a hóesés.
|
Már régebben megkaptam a Holle anyó birodalmát, de sok hónap telt el radírozással és papír összetépkedéssel. Az útkeresés is munka, csak nem produktív. Elhatároztam, hogy most szeretnék egy kicsit újítóbb jellegű grafikai stílust megmutatni, mert a nyomhagyás kezdett el izgatni. A rézkarchoz hasonló technikával kísérleteztem, de az ezzel való próbálkozás végül nagyon félrevitt, mert nincs megfelelő műhelyfelszerelésem hozzá.
Ezt a kísérletezős időszakot kicsit válságként éltem meg, mert nem haladtam, és a meséhez se találtam megfelelő kapaszkodót, egyszerűen nem értettem a mesében, hogy eshet fönt a hó, ha a kút mélyén rázzák a párnát.
Boldizsár Ildikó Holle anyó birodalma című meséjében épp havazik a fenti világban.
Bár általában nem szeretek konzultálni a szerzőkkel, ezúttal kivételt tettem és felhívtam Boldizsár Ildikót, hogy segítsen a mese megértésében.
Elmagyarázta, hogy a kútba esés a tudatalattit szimbolizálja, az orsóért való leugrás pedig azt jelenti, hogy a lány szeretné visszaszerezni élete fonalát.
Amikor Holle anyónál szolgál, az magát a gyógyulási folyamatot jelképezi, és segíti őt abban, hogy ismét „felvehesse” a fonalat.
Végül, miután visszakapja élete fonalát, kellőképpen megerősödve visszatér a saját életébe, annak ellenére, hogy rosszabbul érzi magát, mint Holle anyónál.
Alapvetően nem szeretem az ismétlő meséket, de itt a lusta lány esete miatt is kontrasztosabb képet kapunk. Erre is Ildikó világított rá.
Ugyanis ez a rész arról is szól, amikor valaki csak másolja a sikeres ember pályáját. Szívemből szólt, mert az előbb említett radírozás, papírtépkedés mind kellenek ahhoz, hogy célba érj, másolás esetén csupán a felszínen maradsz, nincs mögötte valódi produktum.
A történetnek ez az olvasata különösen fontos számomra, hiszen a lusta lány története erről szól. Ami a technikát illeti, végül papírnyomattal dolgoztam, mert nagyon artisztikus felületeket lehet létrehozni ezzel a technikával.
|
2017. november 16. - Kasmiranyo01
A zsűri laudációja:
A nagy dán mesemondó talán legmeghatóbb története ez a testvéri szeretetről és az önfeláldozásról. Az ismert mese új értelmezést kap Békés Rozi csodálatos illusztrációival. Miközben olvassuk a sorokat a fekete-fehér grafikák mesterien tükrözik a lélekben végbemenő változásokat.
A könyv tipográfiája, a szöveg tördelése méltó kísérői a rajzoknak. A mai csillogó-villogó, színekben tobzódó világban nagy merészség olyan könyvet megjelentetni, amely csak egyszínű, monokróm nyomással készül. De ebben az esetben igazi művészkönyv született.
Gratulálunk az alkotócsapatnak és reméljük, sok gyermek kezébe kerül majd, hogy fejlessze esztétikai szépérzéküket.
|
|