Az oroszlán és a béka - Ismeretlen Grimm-mesék
2018.09.07. 17:14
9-12 éveseknek
Írta: Grimm testvérek
Szerkesztette: Tóth-Czifra Júlia
Kiadó: Kalligram, 2016
Fordította: Adamik Lajos, Márton László
Oldalszám: 176
"A két ördögfióka erre olyan iszonyatos visítozásba-óbégatásba kezdett, hogy az öreg ördög maga szaladt ki, és mikor meglátta a két ördögfiókát kiszögezve, olyan rettentő haragra gerjedt, hogy haragjában elsírta magát, föl-alá ugrált, szaladt a mennyországba a Jóistenhez, és közölte vele, hogy bármi áron is, de be kell fogadnia a kovácsot a mennybe, mert az az összes ördögöt kiszögezi az orruknál meg a fülüknél fogva, és hogy ő, mármint az ördög, többé nem úr a pokolban, így most már, ha az ördögtől szabadulni akartak, a Jóistennek és Péter apostolnak be kellett fogadniuk a kovácsot a mennyországba. Azóta is ott csücsül nagy nyugalomban, de hogy a két ördögfióka hogy fog kiszabadulni, azt meg nem mondhatom."
"E mesék egy része más gyűjteményekből, néhányuk a Grimm testvérektől, de többé-kevésbé eltérő változatban ismert, néhány közülük pedig teljes újdonságot jelent. Így, együtt az »ismeretlen« 50 olyan árnyalatát testesítik meg, amely feltétlenül fölfedezésre érdemes, és az ismert változatokkal való párbeszédre ösztönözhet.
Végeredményben a kritikák hatása alatt végrehajtott átdolgozásnak, no és a fivérek évtizedeken át lankadatlan munkakedvének köszönhető, hogy a magyar olvasó most, a Gyermek- és családi mesék teljes magyar kiadásának sokadik újranyomása, illetve átdolgozott és a 10 gyermeklegendával kiegészített új edíciója után 50 új Grimm-mesét tarthat a kezében.” (Adamik Lajos–Márton László)
Disznóvágás á la Grimm
|
|
Varga Kende Lőrinc
A Hely Antikváriumban bizony patakokban folyt a vér péntek este. Volt disznóvágás, amit ártatlannak tűnő gyerekek egymással játszottak, a disznót egy szerencsétlenül járt pajtással pótolva. Itt járt Kékszakáll is, aki vérben úszó, halott asszonyokat rejteget a frissen szerzett felesége elől a legutolsó szobácskában, a rengeteg gyémánt csillogó takarásában. Oroszlánon vágtázó királylánnyal is találkozhattunk, aki a testvérbátyja utáni kitartó kutatásban végül megtalálja a kulcsot.
Mindez szerencsére csak Dióssy Gábor színművész zseniális előadásában kelt életre, a Kis Könyves Éj és a Könyvfesztivál keretein belül. A Grimm-testvérek legismertebb meséit kiegészítendő kötetként abszolút hiánypótló történetek birtokában lehet az olvasó, aki Az oroszlán és a béka – Ismeretlen Grimm-mesék című kötetet a kezében tartja. Két rendkívüli író-műfordító (és természetesen alapos Grimm-kutató), Adamik Lajos és Márton László mutatta be a magyar változatot. A bár kisebb számban megjelent, ám annál inkább lelkes publikum értékes kommentárokban izgalmas adalékokat kaphatott a történetek egykori gyűjtéséről, kanonizálásáról, a számtalan kiadást és egyben szükséges változtatásokat megért Grimm‑kötetekről vagy az olyan szembetűnő áthallások okairól, amelyek például Andersen Borsószem-hercegkisasszonyára hajaznak.
Dióssy Gábor színművész egy robusztus, mélypiros, ódon füles-fotelből adta elő az olykor nem mindennapi brutalitást felvonultató történeteket, amelyek a Jakob és Wilhelm Grimm ismert meséinek klasszikus hangvétele és szépsége mellett azért némileg kilógnak a sorból. Lefekvéshez, esti mese gyanánt például azért erősen ellenjavallott a „Gyerekek, akik bölléresdit játszottak egymással” című könnyed darabot választani. Mindenesetre azért felnőtt fejjel nyilván hamarabb jelenik meg a történetek kegyetlen szókimondása kapcsán az úgynevezett fekete humor, amit ebben az esetben az előadásmód is jócskán felerősített. És – bár ez pusztán feltételezés – könnyen magunk elé képzelhetjük akár, ahogyan Jakob és Wilhelm Grimm rábukkan egy-egy hasonlóan meredek történetre: Először elképedve kapják fel a fejüket, majd ördögi-cinkos összemosolygás és összekacsintás kíséretében óvatosan becsempészik a kevésbé vérmes Békakirály és Csipkerózsika közé…
A meséket közelebbről szemügyre véve mégis minden ponton jól kivehető a gyűjtőpár követelményrendszere, amely a történetek tematikáját tekintve nagyobb hangsúlyt fektetett a germán gyökerekre. Az egyes fejezetek formai-stilisztikai egységessége szintén érzékelhető – ez már elsősorban Wilhelm Grimm munkásságának köszönhető, aki a különféle gyűjtésekből származó darabokat összegyúrta, logikai kiegészítésekkel látta el vagy közérthetőbbé tette őket. A mai értelemben vett gyűjtemények töredezettsége ezért sem látható itt olyan mértékben – utal az említett egységesség okára Márton László.
A testvérek gyűjtési technikáinak kulisszatitkait Adamik Lajostól hallhattuk. Az anyaggyűjtés tulajdonképpen kétféle csatornán zajlott, nyomtatott forrásokon keresztül és – szóbeli vagy írásbeli – adatközlők segítségével. Amennyiben a rögzített anyag kapcsán rábukkantak az ismert szerzőre, vagy egyéb problémába ütköztek, úgy az kikerült a kánonból. Így fordulhatott elő az is, hogy a mindenki által ismert legszebb mesék gyűjteményéből ötven elbeszélés végül kimaradt, és – egészen a mai napig – feledésbe merült. Érdemes tehát foglalkozni, olvasgatni a most megjelent ismeretlen meséket, hogy kétszáz év távlatából újfent összekacsinthassunk a Grimm-testvérekkel a történetek időtlen tanulságán.
Forrás: prae. hu
|
Tartalom
A csalogány és a kuszma (A.L.) 7
A levágott kéz (A.L.) 8
Ripszropsz uram (A.L.) 9
A gyerekek, akik bölléresdit
játszottak egymással (A.L.) 13
A halál és a lúdpásztor (A.L.) 15
Okos János (M.L.) 16
A csizmás kandúr (A.L.) 20
János uram Katinkája (A.L.) 25
A terüljasztalka, az aranyszamár
és a bújjelőbunkó (M.L.) 26
A kendő, az iszák, az ágyúkalapocska
meg a kürt (A.L.) 29
A különös vendégség (A.L.) 33
Fajankó János (A.L.) 35
Hattyú királyfi (A.L.) 37
Az aranytojás (A.L.) 41
A szabó, aki gyorsan
meggazdagodott (A.L.) 43
Kékszakáll (A.L.) 46
A fehér galamb (A.L.) 50
Hurleburlebuc (M.L.) 52
A nyári meg a téli kert (A.L.) 55
Az Okerlo (M.L.) 59
Egérbőr királykisasszony (A.L.) 62
Körtécske nem akar lehullani (A.L.) 64
A gyilkos kastély (A.L.) 67
Vízugró János és Vízugró Gáspár (A.L.) 70
A főnixmadár (A.L.) 73
A szegfű (A.L.) 75
Az asztalos és az esztergályos (A.L.) 78
A kovács és az ördög (A.L.) 80
A három nővér (A.L.) 83
Az anyós (M.L.) 95
A gonosz anyós (M.L.) 97
Hóvirág (M.L.) 98
A királykisasszony és a tetve (M.L.) 99
A tetű (M.L.) 100
János királyfiról (M.L.) 101
A jóféle törlőrongy (M.L.) 102
A jóféle kendő (M.L.) 103
A békakirályfi (M.L.) 104
A hűséges állatok (M.L.) 107
A varjak (M.L.) 111
A szorgos és a rest (M.L.) 114
A hosszú orr (M.L.) 116
Az oroszlán és a béka (M.L.) 122
A katona és az asztalos (M.L.) 125
A vadember (M.L.) 131
Gyerekek éhínség idején (M.L.) 135
Szent Rémület úrnő (M.L.) 136
A balszerencse (M.L.) 138
A borsópróba (M.L.) 139
A rabló és a fiai (M.L.) 142
Jegyzetek 151
Az ismeretlen ötven árnyalata (utószó) 165
|