OLVASÓVÁ NEVELÉS
OLVASÓVÁ NEVELÉS
//olvasovanevels.gportal.hu/portal/olvasovanevels/image/gallery/1456267852_20.jpg

Az év gyerekkönyve díj

 

KÖNYVAJÁNLÓ

Az évtized legizgalmasabb gyerekkönyvei - 4. rész
 
 
 
 
VÁR A KÖNYVTÁR

 

 
- Olvasóterem

 

 
KLASSZIKUS GŰJTEMÉNYEK

 

 
MESE-UNIVERZUMOK

2-10 éveseknek

Kamaszoknak

 
 
IRODALOM ÉS FILM

►Gyermek- és ifjúsági irodalom

►A varázslatos iskolabusz

►Bábfilmklasszikusok

►Klasszikus rajzfilmek

►Diafilm-mesék

 

 
Olvasóvá válás



Folyamata 

Az alapozás szakaszai 

A kiadvány célja

 
Az olvasóvá nevelés megalapozása

Kézikönyv tartalma

 
- CD-módszertár
 
Bemutatkozó

Pedagógiai tevékenység

- Bemutatkozó

 
 
DIGITÁLIS KÖNYVTÁR
 
- Ajánlók

Digitális irodalom

Gyűjtemények

 
- Gyermekújság
 
- Online újság

Könyv és Nevelés

 
BABA-MAMA KLUB
 
- Foglalkoztató

ÖSSZES FOGLALKOZÁS >>

  1. Animációs népi mondókák   
  2. Animációs népi dalok
  3. Animációs versek 
  4. Megzenésített versek
 
GYERMEKEKNEK
 
Gyermekkönyvek kiadói
 
Gyermekirodalom
 
Mesés oldalak
 
TEMATIKUS OLDALAK
 
-Szülők oldalai
 
Pedagógusoknak
 
A MÉDIA VILÁGA
 
-Digitális nemzedék

KONFERENCIÁK (2012-2016)

DIGITÁLIS PEDAGÓGUS KONFERENCIÁK (2012-2015)

 
-Médiatanulmányok
 
-A TV-nézésről
 
--Hatásai

MÉDIAHATÁS TANULMÁNYOK  

 

-A kisgyerek és a tévé
--Óvodás korban
--Kisiskolás korban
--Iskolás korig
--Serdülő korig
-Az „elektromos babysvitter”
--A tévés erőszak hatáselmélete
--A Tv hatásairól
--Az állandóan szóló hatása
--Családi étkezés és Tv
-Egészségkárosító hatásai

 

 
-Médiatudatosság

TANULMÁNYOK

-A gyerekek és a média viszonya

-Miért is ne tévézzen a gyerek?

-Médiaértés és médiafogyasztás

-A médiatudatosság főbb ismérvei

-A tudatos tévénézés

 
HETI-NAPI LÁTOGATÓK

 
OLVASÓI NAPTÁR
2024. November
HKSCPSV
28
29
30
31
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
01
<<   >>
 
INTERJÚK
INTERJÚK : Pacskovszky Zsolt - Szabadesés

Pacskovszky Zsolt - Szabadesés

Ayhan Gökhan  2015.01.25. 23:32

Ha dolgozom, akkor dolgozom, nem gondolok nőkre - Beszélgetés Pacskovszky Zsolttal
Szabadesés A csillagok állásán is múlik
 
Francia nyelvből fordít, manapság már csak egy-két könyvet évente. Emellett ír, Szabadesés című regénye a Móra Kiadó Tabu-sorozatában jelent meg, a kiskamaszoknak szóló Álomrendőrség első része pedig tavaly látott napvilágot a Betűtésztánál.
Lehet ihletet meríteni a fordított szövegekből az íráshoz?
Miben különbözik a francia gyerekirodalom az itthonitól?
Mik foglalkoztathatják a mai kamaszokat, miről érdemes nekik írni? Ezekre a kérdésekre is válaszolt nekünk Pacskovszky Zsolt.
 
Franciából fordítasz, gyerekkönyveket is. Te választod ki a fordítandó szöveget, ha igen, mi alapján döntesz, válogatsz, vagy a kiadó ajánlatát fogadod el?

 

Volt úgy tíz év az életemben, amikor szinte folyamatosan fordítottam, egyik könyvet a másik után. Külön öröm volt, ha egy kiadó ráharapott valamire, amit javasoltam, de általában az ajánlatok közül is elfogadtam, ami belefért az időmbe, mert elsősorban munkaként tekintettem a műfordításra: van egy szöveg, aminek a stílusát, a tartalmát, a ritmusát vissza kell adnom; az, hogy magáról a műről mi a véleményem, másodlagos. Attól még, hogy rajong az ember egy regényért, nem könnyebb lefordítani, bár az is igaz, hogy rossz szöveggel a legfárasztóbb bíbelődni.

Zsámboki Mária, aki csodálatos szerkesztő volt, mindig azt mondta nekem, hogy minden szövegre annyi energiát fordítsak, amennyit érdemel. Bizonyos értelemben igaza volt, egyik-másik slendriánabb fordításomra azonban így sem kellemes visszagondolni. Túl sok könyvet kellett volna lefordítani ahhoz egy évben, túl gyorsan, és ezért néha túl hányaveti módon, hogy ebből rendesen megéljek (arról most ne is beszéljünk, hogy sok kiadó mekkora csúszással fizetett) – végül belefáradtam ebbe. Most már csupán egy-két könyvet fordítok évente, többnyire a Móra Kiadónak. Nekik lektorként is dolgozom, véleményezem a bejövő francia könyveket, így nagyjából azt is tudhatom előre, hogy milyen fordítói feladatok várnak rám a következő évben.    

  • Vannak a francia gyerekirodalomban olyan témák, gyerekkönyv-típusok, amik itthon nem találnának befogadóra, vagy csak egyszerűen idegenül hatnának?

A francia szerzők és illusztrátorok bizonyos témákat bátrabban kezelnek, az illusztráció nem egyszer sokkal fontosabb, mint a szöveg – efféle eltérések tetten érhetők, a trendek azonban alapvetően hasonlóak. A különbség inkább a piaci lehetőségekben van: a nagyobb francia kiadók megtehetik, hogy olyan könyveket is megjelentessenek, amelyek nálunk gyaníthatóan veszteséges rétegkönyvek lennének, például képeskönyvsorozatot, amely a filozófia, a gondolkodás, a kérdezés művészetének alapjaival ismerteti meg bravúrosan a gyerekeket, vagy művészeti sorozatokat, amelyek festményeket elemeznek a gyerekek számára élvezetes módon. Ezek francia nyelvterületen is rétegkönyvnek számítanak, de általában tíz-tizenöt nyelvre lefordítják őket, és összességében, világviszonylatban ez már komoly eladott példányszámot jelent. 

Ami nálunk igazán idegenül hat, az mély fájdalmamra a képregény. És most főleg a művészi igényű képregényalbumokra gondolok, amelyeken a rajzolóik sokszor egy teljes éven át dolgoznak. Ezek francia nyelvterületen nemegyszer a társadalomkritika fontos megjelenési formái is egyben a kamaszok számára, vitriolos, frappáns szövegekkel, párbeszédekkel. Nem véletlen, hogy Renaud Séchan, aki szerintem a legjobb francia dalszövegeket írta az utóbbi évtizedekben, nagy rajongója a műfajnak. S ha már szóba kerültek a dalszövegek, érdekes látni, hogy a francia kamaszok egy része főképp ezeket „olvassa” verseskötetek helyett: mára a dalszövegek vették át a vers, a költészet szerepét. Ezt nálunk sokkal kevésbé érzékelem.      

  • Fordított szöveg adott már ötletet saját munkához? Tudnál konkrét példát mondani?

Amikor Stéphane Servant Tűzkeresztség című regényét fordítottam a Móra Tabu sorozatába, többször is elfogott a kaján vágy, hogy átírjam, hogy tandoris flegmasággal bánjak az eredeti szöveggel, vagy úgy, ahogy Örkény tette a Veszedelmes viszonyokkal, amely eredetiben kevésbé örkényes. Végül nem tettem meg (utólag kicsit bánom, mert nem vagyok túl elégedett azzal a fordítással), helyette inkább írtam egy saját könyvet a sorozatba. Ez volt a Szabadesés, amelynek a második mondata így hangzik:

„Egy novella jut eszébe: annak a pasinak a képtelen története, aki leveti magát egy toronyház tetejéről, és lefelé zúgva benéz az ablakokon, majd az egyiken be is mászik egy nőhöz…” A szóban forgó novellát (Boris Vian: Újrajátszás), ami a Szabadesés befejezéséhez is ötletet adott, én fordítottam a Blues egy fekete macskáért című Vian-kötetbe. De sokszor a lektorált könyvek is ötleteket adnak. Egy francia könyv hatására, amely képzőművészetről mesél gyerekeknek, a fejemben kavarog egy ideje egy történet, amelynek a főszereplője hirtelen belép egy múzeumban kiakasztott festménybe, és átkerül annak a világába.        

  • Több műfajban dolgozol. Hogy választod ki, hogy mibe kezdesz bele? Hogyan igyekszel megtalálni a témához a legmegfelelőbb műfajt?

Hogy épp mibe kezdek bele, az elsősorban attól függ, hogy a fejemben lévő öt-hat történetkezdemény milyen állapotban van. Valamelyik egyszer csak eléri azt az állapotot, amikor írni kezdi magát. A történet az, ami megtalálja a neki megfelelő műfajt, még az előtt, hogy az első sort leírnám. De van, hogy fordítva történik: a kiskamaszoknak szóló Kishugó-sorozat, Az Álomrendőrség felkérésre íródott-íródik, s az adott műfajhoz kellett főhőst, történetet kreálnom. Ugyanez volt a helyzet a forgatókönyvvel, amit tavaly írtunk a bátyámmal: adva volt a műfaj (bűnügyi thriller), és ehhez próbáltunk megfelelő sztorit kitalálni, amit aztán a Filmalap forgatókönyv-fejlesztőinek a segítségével gyúrtunk tovább hónapokig. Mind a két módszert egyformán szeretem. 

  • Milyen tapasztalataid vannak a mai kamaszokkal kapcsolatban? Szerinted milyen új problémákkal, veszélyekkel kénytelen szembenézni egy mai tizenéves?

Nem gondolom, hogy rosszabb lenne a helyzet, mint régen, a mai kamaszok éppen olyan idegesítőek, mint amilyen idegesítőek mi voltunk a szüleink generációjának… A viccet félretéve, szerintem a mai kamaszokra is egy régi probléma jelenti a legnagyobb veszélyt: a környezet, a felnőttek. Azt hisszük, igazunk van, pedig lehet, hogy csak rosszul látunk valamit. „Miért internetezel, miért nem olvasol inkább?” – nem biztos, hogy ez mindig helyénvaló kérdés. A kamaszok olvasnak is az interneten, lehet, hogy nem könyvet, hanem blogokat, de lehet, hogy épp erre van adott pillanatban szükségük. A rájuk leselkedő „külső veszélyt” ma különösen erősnek érzem abban a fullasztó közegben, amivé Magyarország lett: egzisztenciálisan szorongó szülők, frusztrált, kizsigerelt tanárok, valóságtól elszakadt, az alázatot hírből sem ismerő politikusok… Egy kamasz azt szeretné, ha élni hagynák, és ha lehetőségekkel bombáznák. Ha egy országban abba az irányba mennek a dolgok, hogy az iskola kapuján kilépve a többségnek egyetlen irányba mutasson majd nyíl, az meglehetősen borzalmas.   

  • Beszéljünk a könyvről. A Szabadesés című ifjúsági köteted nagy sikert aratott. Előtte próbálkoztál már akár fiókszinten kamaszoknak szánt kötetek írásával, végeztél-e kutatásokat arról, milyen is a jó kamaszkönyv, vagy mindenre menet közben jöttél rá?

Ha nagy sikeren azt értjük, hogy jól fogy egy könyv, akkor a Szabadesésre ez azért nem igaz. Egyre inkább úgy látom, hogy Magyarországon „a” valóságról beszélni pontatlanság, akkorák a szakadékok, hogy inkább valóságokról helyes beszélni, és azok a kamaszolvasók, akik ismerik valamennyire azt a valóságot, ami a könyvben megjelenik, szeretni szokták a regényt, mások viszont nem igazán tudnak vele mit kezdeni. Előtte nem írtam kamaszkönyvet, és igazából a Szabadesést is olyan könyvnek gondoltam el, amely a kamaszoknak szóló és a felnőtt irodalom határán mozog. Nem végeztem előzetes kutatásokat arról, hogy milyen a jó kamaszkönyv, de sokat segített, hogy a Mórának véleményezett francia regényekben láttam, milyen dramaturgiai, stílusbeli és egyéb hibákat nem kéne elkövetni. Láttam, mennyire fontos az élettapasztalat, a jól összerakott történet és a hangvétel. Az azonban, hogy egy könyv végül jó lesz-e, a csillagok állásán is múlik. Néha összejön, néha nem.     

  • A kötet tabutémát feszeget, mostanában nagy divatja van ennek, sokszor túl direkten, a művészi érték háttérbeszorításával jelenik meg a gyerekkönyvekben. Ennyire szükséges, hogy mindent megmutassunk a gyerekeknek, hogy mindenről beszéljünk nekik? Ez kicsit nem abból a fajta bizalmatlanságból fakad, hogy nem bízunk bennük, nem hisszük el, hogy idővel szépen lassan rájönnek majd a dolgokra és a szerzett tapasztalatokból tanulnak?

Különválasztanám a kisebb gyerekeknek és a kamaszoknak szóló könyveket. A kisebb gyerekek esetében úgy látom, hogy az úgynevezett tabutémák nem számukra, hanem a szüleik számára tabuk. Egy hatéves gyerek már minden fontos kérdést feltesz az életről és a halálról. És általában suta, hasznavehetetlen válaszokat kap a szüleitől… A szépirodalom segíthet abban, hogy ez ne így legyen, de a dolgot megnehezíti, hogy a gyerekeknek a szüleik választanak-vásárolnak könyvet.

Ami a kamaszokat illeti, azt tapasztalom, hogy az ő esetükben némelyikük számára egyik-másik tabutéma sajnos nagyon is valóságos, a többieket pedig, életkoruknál fogva is, amikor a fantáziájukat a tomboló hormonjaik irányítják, izgatják az általuk még át nem élt dolgok és az elkendőzött titkok. Rábízhatnánk mindent a személyes tapasztalatokra, csakhogy egy kamasz nem fog mindent személyesen megtapasztalni. De egy könyv révén átélt történet is tapasztalat. Ami nehéz ebben a műfajban, ezt jól látod, hogy az író ne legyen túl direkt vagy didaktikus. Kell valami plusz, amitől a történet történetté válik, és többről kezd szólni, mint maga a tabutéma. Erről most eszembe jutott egy szürreális élményem: egyszer, egy brüsszeli múzeumban megállt mellettem egy idős férfi, és halkan megkért, hogy meséljem el, mi van a képen, amit nézek. Akkor vettem észre, hogy vak. Történetesen egy Magritte-festmény előtt álltunk, amely konkrét tárgyakat ábrázolt. Ezeket nem is volt nehéz leírni neki. Annál nehezebb volt elmagyarázni, hogy mitől lett festmény a festmény.           

  • A következő gyerekeknek szánt kötetben milyen témával-ötlettel rukkolsz elő?

Ami biztos: szeretném a közeljövőben befejezni Az Álomrendőrség sorozat második kötetét, a Kishugó és a levegőrablót, nyár elejéig pedig meg kell írnom a következő sztorit, hiperaktív, autista és hasonló „furcsa” gyerekekről a Móra Lélekdoki sorozatába. A festményes történet is sokat mocorog a fejemben, de most elsősorban egy kamaszoknak szóló regény terve foglalkoztat. Nemrég megnéztem egy francia klipet, és a hatására megelevenedett előttem egy kép: egy srác botorkál a Római-parton, szerelmi bánata van, sejtelme sincs arról, hogy a haverjai mindeközben összetűzésbe keveredtek a békásmegyeri lakótelepen pár fickóval, egy Juli nevű lány apjának az embereivel. A srác sóhajtozik. Mellette elzúg a szentendrei HÉV. Rómeónak hívják.

Forrás: prae.hu

 

 
OLVASÓVÁ NEVELÉS

 

 
MONDÓKA- ÉS VERSGYŰJTEMÉNY
  1. Népi mondókák 
  2. Kortárs mondókák 
  3. Gyerekversek
 
VIZUÁLIS KOMMUNIKÁCIÓ
 
GYERMEKTÉMÁK
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
I. ÉLETKORI SZAKASZ
CSECSEMŐ-, KISGYERMEK- ÉS KISÓVODÁSKOR (0-4)

Mondókák

 
    Babakönyv

2/ KISGYERMEKEKKOR (1-3)

Mondókázó-Verselgető 

Babakönyv lapozók 

 Interaktív fejlesztő lapozók

3/ 'MI EZ' KORSZAK (3-4)

Játékos ismeretszerzés
 
 
II. ÉLETKORI SZAKASZ
ÓVODÁSKOR (4-7)

 

 
ÓVODÁBÓL ISKOLÁBA

 
III. ÉLETKORI SZAKASZ
KISISKOLÁS KORSZAK
 
 

I. BEVEZETŐ SZAKASZ
(1-2. évf.)

ISMERETTERJESZTŐ (6-8)


II. ALAPOZÓ SZAKASZ
(3-4. évf.)

REGÉNY

  SOROZATOK

ISMERETTERJESZTŐ (8-10)

 
IV. ÉLETKORI SZAKASZ

KISKAMASZKOR (9-12)

  1. Klasszikus és kortárs ifjúsági irodalom
  2. Meseregény
  3. Mondák - legendák - civilizációk
  4. Vissza a múltba - regényes történelem
 
V. ÉLETKORI SZAKASZ
KAMASZKOR

CSAK KAMASZOKNAK (klasszikus-kortárs)

 
- Könyvajánló témánként
 
OLVASÁSI SZOKÁSOK

„Nekik való szövegekkel kellene szíven-lelken trafálni a gyerekeket

 
AZ ÉV GYERMEKKÖNYVE

ibbylogo

<<2019 - 1989>>

 
OLVASNI JÓ-OLVASS TÖBBET!-2014
 
OLVASNI JÓ!-2012

Ajánlott könyvek:

 
TERMÉSZETFILM

Természetfilmek

 
ÁTLAGNÉZETTSÉG
Indulás: 2008-11-01
 
BEJELENTKEZÉS
Felhasználónév:

Jelszó:
SúgóSúgó
Regisztráció
Elfelejtettem a jelszót
 

Dryvit, hõszigetelés! Vállaljuk családi házak, nyaralók és egyéb épületek homlokzati szigetelését! 0630/583-3168 Hívjon!    *****    A legfrissebb hírek a Super Mario világából és a legteljesebb adatbázis a Mario játékokról.Folyamatosan bõvülõ tartalom.    *****    Gigágá! Márton napján is gyertek a Mesetárba! Nemcsak libát, de kacsát is kaptok! Játsszatok velünk!    *****    A Nintendo a Nintendo Music-kal megint valami kiváló dolgot hozott létre! Alaposan nagyító alá vettem, az eredmény itt.    *****    Leanderek, Parfümök, Olajok, és Szépségápolási termékek! Használd a LEVI10 kupont és kapj 10% kedvezményt!Megnyitottunk    *****    Megjelent a Nintendo saját gyártású órája, a Nintendo Sound Clock Alarmo! Ha kíváncsi vagy, mit tud, itt olvashatsz róla    *****    Megnyílt a webáruházunk! Parfümök, Szépségápolási termékek, Olajok mind egy helyen! Nyitási akciók, siess mert limitált!    *****    Az általam legjobbnak vélt sportanimék listája itt olvasható. Top 10 Sportanime az Anime Odyssey-n!    *****    Pont ITT Pont MOST! Pont NEKED! Már fejlesztés alatt is szebbnél szebb képek! Ha gondolod gyere less be!    *****    Megnyílt a webáruházunk! NYITÁSI AKCIÓK! Tusfürdõ+Fogkrém+Sampon+Izzadásgátló+multifunkcionális balzsam most csak 4.490!    *****    Új mese a Mesetárban! Téged is vár, gyere bátran!    *****    Veterán anime rajongók egyik kedvence a Vadmacska kommandó. Retrospektív cikket olvashatsz róla az Anime Odyssey blogban    *****    Parfümök, Olajok, Párologtatók mind egy weboldalon! Siess mert nyitási AKCIÓNK nem sokáig tart! Nagy kedvezmények várnak    *****    Dryvit, hõszigetelés! Vállaljuk családi házak, nyaralók és egyéb épületek homlokzati szigetelését! 0630/583-3168 Hívjon!    *****    Aki érdeklõdik a horoszkópja után, az nem kíváncsi, hanem intelligens. Rendeld meg most és én segítek az értelmezésben!    *****    A Múzsa, egy gruppi élményei a színfalak mögött + napi agymenések és bölcseletek    *****    KARATE OKTATÁS *** kicsiknek és nagyoknak *** Budapest I. II. XII.kerületekben +36 70 779-55-77    *****    Augusztus 26-án Kutyák Világnapja! Gyertek a Mesetárba, és ünnepeljétek kutyás színezõkkel! Vau-vau!    *****    A horoszkóp elemzésed utáni érdeklõdés, nem kíváncsiság hanem intelligencia. Rendeld meg és nem fogod megbánni. Katt!!!    *****    Cikksorozatba kezdtem a PlayStation történelmérõl. Miért indult nehezen a Sony karrierje a konzoliparban?