Dr. Seuss gyermekkönyveiről
Fiala Borcsa 2017.01.23. 04:31
Írta és illusztrálta: Dr. Seuss, fordította: Szabó T. Anna. Kolibri Gyerekkönyvkiadó, 2016., 64 oldal
"Miért akarnál beilleszkedni, amikor kiemelkedőnek születtél"
Dr. Seuss a világ egyik legnépszerűbb gyerekkönyvírója, 44 könyvén generációk tanultak meg szórakozva olvasni. Képi világa egyedülálló, történetei meglepőek és mulatságosak, rímei zseniálisan frappánsak. Sajnálatos módon azonban a magyar gyerekek csak a többnyire rosszul sikerült filmes adaptációkból ismerhetik meg Dr. Seuss nevét. A 44-ből csak kettő jelent meg nálunk Szabó T. Anna fordításában. Pedig jóval több elférne a haza piacon. Íme, hét ok, ami abszolút indokolná Dr. Seuss mielőbbi magyarosítását.
Eredeti nevén Theodor Seuss Geisel 112 éve, 1904 március 2-án született Amerikában, német bevándorló szülőktől. Személyében a világ egyik legnépszerűbb gyerekkönyvíróját tisztelhetjük, könyvei több mint 600 millió példányban keltek el, és húsz nyelvre fordították le. Művészneve részben középső nevéből jön, Seuss az édesanyja leánykori neve volt. A doktori előtaggal pedig édesapja előtt tiszteleg, aki mindig is azt szerette volna, hogy fia orvosnak álljon. Bár szerencsére nem így tett, biztos vagyok benne, hogy Theodor így is sok mindenkit meggyógyított egyedi hangvételű, utánozhatatlan stílusú, végtelenül szórakoztató meséivel. És hogy miért szeretném, ha a magyar gyerekek is élvezhetnék a műveit, és nem csak a filmes adaptációk eltorzított változatából derengene nekik valami?
Nos, mert…
|
1. …személyében egy hamisíthatatlan WMN szerzőt tisztelhetünk!
Hadd kezdjem rögtön egy nárcisztikus okkal. Dr. Seuss műveiben saját magunk megalkuvás nélküli felvállalására és önazonosságra buzdít. „Ma te vagy te, ez mindennél igazabb. Senki élő nincs, aki nálad jobban lenne te.” „Légy az, aki vagy, és ami a szíveden, legyen a szádon, mert azok, akik kifogásolják ezt, nem számítanak, akik pedig számítanak, azok nem fogják kifogásolni.” Na és a fő kedvencem: „Miért akarnál beilleszkedni, amikor kiemelkedőnek születtél?” Erre az üzenetre szerintem minden gyereknek (és nagyon sok felnőttnek) szüksége lenne.
2. …mert nem negédeskedő.
Dr. Seuss műveit többek között azért is szeretem, amiért Roald Dahl, vagy Astrid Lindgren könyveit (ő a Harisnyás Pippi és a Juharfalvi Emil mesék szerzője). Nem akarják hülyére venni az olvasóikat, csak azért, mert azok gyerekek. Dr. Seuss is azonos szemmagasságban beszél a gyerekekhez, nem fentről okít lefelé gügyögve. A szereplők pedig hihetetlenül dinamikusak, csavaros gondolkodásúak és vagányak, akik ha úgy adódik, különleges, merész dolgokat hajtanak végre. „Van agy a fejedben. Van láb a cipőidben. Abba az irányba indíthatod el magad, amelyikbe csak szeretnéd!” – biztatja főszereplőjét az Oh, The Places You’ll Go! narrátora. „Kölyök, te hegyeket fogsz megmozgatni!” – mondtam már, hogy ez az az üzenet, amire minden gyereknek szüksége van?
3. …mert nem szájbarágós
Mindezt pedig teszi úgy, hogy nem rágja az olvasó szájába, mit is kellene gondolnia. Dr. Seussbevallottan nem akart erkölcsi tanulságot vinni a történeteibe. Szerinte a gyerekek messziről kiszúrják, ha valamit rájuk akarunk erőltetni. Ennek ellenére szívesen írt különféle fontos ügyekről, fenntartva, hogy a történetek alapból magukban hordoznak valamilyen tanulságot anélkül, hogy azt külön, didaktikusan ki kellene hangsúlyozni. A Kalapos macska sem arról szól, hogy ha disznóságot csinálsz, akkor azt helyre kell hozni. Mégis, miután a nagyra nőtt kandúr óriási felfordulást okoz a két unatkozó gyerek lakásában, a végén csak előkapja csodamasináját, hogy az anyuka hazaérkezése előtt rendet rakjon. És a Grincs, azaz Görcs is helyrehozza a Kik széttrollkodott karácsonyát a mese végére.
4. …mert a nyelvezete zseniálisan egyszerű, de egyszerűen zseniális
1954 májusában a Life magazinban megjelent egy jelentés az iskoláskorú gyerekek elkeserítő írástudatlanságáról. A cikk konklúziója szerint a gyerekek azért nem olvasnak, mert a rendelkezésükre álló ifjúsági irodalmak túlságosan unalmasak. A bajt orvosolandó az akkori oktatásügyi elnök összeállított egy 348 szóból álló listát, amiről úgy gondolta, minden elsősnek ismernie kellene. Majd megkérte Dr. Seusst, csökkentse le ezt a listát 250-re és írjon egy mesét csak ezeket felhasználva. Sőt, olyan mesét írjon, amit a gyerekek egyszerűen képtelenek lesznek letenni! Így született meg Dr. Seuss legnépszerűbb meséje, a Macska a kalapban, a maga 236 darabos szókincsével. A mese szövege, rímei, ritmusa és rajzai a ma már a jól ismert Dr. Seuss-i világot tükrözte. Leegyszerűsített szókincsének köszönhetően pedig már az egészen fiatalok is élvezhették – és valóban képtelenek voltak letenni.
5. … mert fergeteges humora van
Lehet, hogy ez csak az én személyes becsípődésem, de humor nélkül a gyerekirodalom sem ér egy fabatkát sem. Dr Seuss szellemessége pedig igazán sokrétű, a rajzok, a történet, de a rímek, a ritmus és a nyelvezet is csak úgy csillog-villog a zseniális sziporkáktól. Olyannyira, hogy az ember a végén tényleg kedvet kap ahhoz, hogy egy kis zöld tojást egyen zöld sonkával (ha már úgy kínálgatják.)
6. …mert fontos ügyekről beszél
A gyerekmesék is foglalkozhatnak a felszín alatt komoly kérdésekkel, hiszen ami a világban folyik, az óhatatlanul érinti az ifjabb generációkat is. Dr. Seuss megközelítésével pedig számukra is érthető és megvitatható témák lesznek ezek. Horton (amiből 2008-ban filmadaptáció is készült) a Hiroshimai bombázás és Japán amerikai megszállásának allegóriájaként is felfogható. A mese egyik fontos üzenete pedig az amerikai abortuszellenes mozgalom szlogenje lett: „Az ember mindig ember, bármilyen kicsi legyen is!” És akkor a környezetvédő Loraxról még nem is beszéltünk: „Hacsak valaki hozzád hasonló nem törődik a világgal, minden ugyanilyen marad. Semmi sem lesz jobb.”
7. …mert a segítségével megőrizhetjük magunkban az örök gyereket
Akárcsak a Kis herceg, Dr. Seuss meséi és figurái is örök érvényűek. Csak kicsit kell bolyongani az internet dzsungelében ahhoz, hogy kiderüljön, milyen sok felnőtt tetováltat magára Dr. Seussképeket és idézeteket. Mert tényleg vannak olyan mesék, amik örökre a lelkünkbe és a bőrünbe ivódnak, akár láthatóvá tesszük ezt, akár nem.
Fiala Borcsa
Forrás: wmn.hu
|