Tatu és Patu, a 21. század gyermekei
2018.06.01. 10:37
Írta és illusztrálta: Sami Toivonen; Aino Havukainen
Fordította: Bába Laura
Kiadó: Cerkabella
A finn Tatu és Patu könyvekben a szupervicces szöveg legalább annyira hozzájárul a szórakozáshoz, mint a részletgazdag illusztrációk. Emiatt félig-meddig böngészős mesekönyvek, elég sokáig el lehet molyolni a képekkel, amelyekhez gyakran valamilyen feladvány is kapcsolódik.
A sorozat két őrült tudós világrengető ötleteiről szól, akik zsenialitásukkal nem hatalomra akarnak törni, hanem olyan, az egész emberiséget érintő helyzeteket akarnak könnyebbé tenni, mint az esti el nem alvás, az óvodába járás vagy a fárasztó, kizsigerelő munkavégzés.
Ahogyan azt a skandinávoktól megszokhattuk, az illusztrációk itt is merészek, és nincs az a gusztustalan dolog, ami ne volna elég vicces vagy érdekes. Tatu és Patu találmányaik között megtalálható a pocsolyakészítő és mumusriasztó, de vizsgálják a tökéletes alvóállat összetételét és a „megfelelő hálófelszerelés-egységcsomag összeállítását” is.
A két őrült zseni küldetése, hogy feldobja a megszokott napi rutint (vagy éppen megmutassa annak rejtett szépségeit). Mindezt nagyon tudálékosan és fontoskodva teszik: címkékkel, jegyzetekkel, útmutatókkal, ábrákkal, nyilakkal.
|
A Tatu és Patu mesekönyvek az új évszázad hajnalán váltak ismertté Finnországban. A történeteket Aino Havukainen és Sami Toivonen írja és rajzolja. A szerzők igen rangos és jó képzést nyújtó intézményben tanultak, a Lahti városában székelő formatervező főiskolán.
A Muotoiluinstituutti a helyi egyetem részeként működik, nevével ellentétben (hivatalos neve angolul: Institute of Design) nemcsak formatervezést, hanem vizuális kommunikációt is tanít.
A szerzőpáros képeskönyvei bizonyítják, hogy ez utóbbit mesterfokon sajátították el. Aino Havukainen és Sami Toivonen Tatu és Patu kalandjai mellett más rajzos mesekönyveket is illusztrálnak, illetve írnak (Risto Räppääjä történetei,Vauhtiässät Max ja Olivia).
Tatu és Patu, a furavári testvérpár kalandjai szép kiállítású, élénk, de harmonikus színvilágú borítókkal csalogatnak. Kemény fedőlapjuk bírja a gyűrődést, ellenáll a gyerekszobák mozgalmas eseményeinek. A könyvek másik előnye, hogy nem túl vastagok. 30-40 oldalnyi kép egyvégtében könnyen átlapozható. Megfigyelésem szerint a vastag könyveket csak különleges körülmények között olvasgatják a gyerekek (pl. kéz- és lábtörés, vagy egyéb, ágyhoz kötő betegségek).
A közelebbi szemlélődés azonban sokkoló erejű: a könyvborítókról két kis gnóm néz ránk. Tatu ráadásul irgalmatlanul vastag szemüveget is hord. Szóval ijesztőek. De a másságot meg lehet szokni. Később a könyvek tartalmából kiderül, hogy a szerzők szeretnék is, hogy megszokjuk.
A magyarul megjelent kötetekről ismertetőket, méltatásokat olvashatunk az Interneten (itt és itt és itt).
Az ajánlók, ismertetők írói lelkesek, kiemelik a könyvek újszerűségét, szöveg és kép humoros részleteinek burjánzását, ugyanakkor elgondolkodtató mélységeit. Arról sem feledkeznek meg, hogy e könyvek nem a legkisebbeknek valók, csak az óvodáskor kezdetétől ajánlott olvasásuk, lapozgatásuk. Felső korhatár viszont nincs. A többlépcsős képi és nyelvi poénok a nagyszülőket is szórakoztatják, figyelmük fenntartásával pedig biztosítják, hogy ne aludjanak el olvasás közben…
Persze a kritikák az éppen megjelent kötetre vonatkoznak, nekünk viszont már lehetőségünk van összehasonlításokat is végezni. A könyvek felépítése, szerkezete ugyanis nem ugyanazt a koncepciót követi. Ez egyben azt is jelenti, hogy van bennük koncepció. Méghozzá átgondolt koncepció.
Gyermekeink egészséges fejlődéséhez Tatu és Patu meséi nélkülözhetetlenek. Mivel nem tudtam eldönteni, melyiket szeressem, megvettem mindet. De a gyerekek még nem kapták meg. Én olvasom őket.
A sorozat Finnországban megjelentkötetei 2010-ig:
-
Tatu ja Patu Helsingissä (2003) - Tatu és Patu Helsinkiben
-
Tatu ja Patu päiväkodissa (2004) - Tatu és Patu az óvodában
-
Tatun ja Patun oudot kojeet (2005) - Tatu és Patu fura hangszerei
-
Tatu ja Patu työn touhussa (2006) - Tatu s Patu a munka hevében
-
Tatun ja Patun Suomi (2007) - Tatu és Patu Finnországban
-
Tatun ja Patun outo unikirja (2008) - Tatu és Patu furca egyszarvúja
-
Tatun ja Patun oudot aakkoset (2009) - Tatu és Patu fura ábécéje
-
Tatu ja Patu supersankareina (2010) - Tatu és Patu szuperhősök
A könyvekhez foglalkoztató füzetek is kapcsolódnak:
-
Tatun ja Patun kaverikirja (2009, emlékkönyv, vagy legalábbis a barátokkal kapcsolatos dolgok bejegyzésére szolgál)
Tatun ja Patun monitoimimuistikirja (2009, tkp. jegyzetfüzet)
-
Tatun ja Patun oudot kojeet touhukirja (2010, színező)
-
Tatu ja Patu ja meidän vauva (2011, babanapló)
A magyar fordítás négy kötetnél tart:
-
Tatun ja Patun oudot kojeet (2005) = Tatu és Patu fura masinái (2007)
-
Tatu ja Patu työn touhussa (2006) = Tatu és Patu a munka hevében (2008)
-
Tatu ja Patu päiväkodissa (2004) = Tatu és Patu az óvodában (2010)
-
Tatun ja Patun outo unikirja (2008) = Tatu és Patu fura altatókönyve (2011)
(Köszönet Bába Laurának a segítő megjegyzésekért.)
Forrás: gyerekszemle.hu
|
|