Alice Tükörországban
2019.03.31. 22:32
Írta: Lewis Carroll
Fordította: Révbíró Tamás, Tótfalusi István
Illusztrálta: Sir John Tenniel
Kiadás éve: 2005
Oldalszám: 152
Minden tükör kész varázslat: megkétszerezi a világot! Szinte kedvünk támad belépni és körülnézni abban a másik világban. Bizonyára mindenki érezte már ezt a vágyat, legalábbis gyermekként. Ám amire mi csak vágyunk, azt Alice véghez is viszi.
A kandalló fölötti nagy tükörben ez a bájos és talpraesett leányka átlép egy különös, bolondos birodalomba. Itt a megelevenedett sakkfigurákon kívül olyan fura lények fogadják, mint a zsemlepke, a hintalódarázs, aztán Subidám és Subidú, no meg Dingidungi, hogy az Egyszarvúról meg Gyilkanyesszről ne is beszéljünk. Sok veszély közt, sok mókás kalandon át jut el Alice odáig, hogy királynővé koronázzák.
|
A gyermekirodalom nagy angol klasszikusa, Lewis Carroll mellesleg a matematika professzora volt. Alice alakjaként barátja kislányát, Edith Lidellt tette halhatatlanná. Kötetünket, az eredeti angol kiadás nyomán, John Tenniel rajzai kísérik, a logikai fejtörőktől hemzsegő és nyelvi ötletektől sziporkázó szöveget Révbíró Tamás és Tótfalusi István magyarította.
Lewis Carrollnak, a tizenkilencedik században élt oxfordi matematikaprofesszornak a nevét két gyermekkönyve őrizte meg. Az Alice Csodaországban már nálunk is klasszikus gyermekolvasmány. Ennek párja is a Viktória királynő korabeli Anglia gúnyrajza, különös álomvilágban kalandozunk Alice-szel, aki ott egy élő sakkjátszma egyik figurája. Minden újabb lépésnél mókás szerzetekkel találkozik, akik képtelen viselkedésükkel, falrengetően értelmetlen ötleteikkel kacagásra ingerelnek. Carroll nem kímél senkit és semmit; a hóbortos királynő és a tutyimutyi király maga Viktória és a férje, s nem hiányzik ebből a mesekönyvből sem jó néhány angol szokás kíméletlen kifigurázása.
Az eleven stílusú, meghökkentő nyelvi fordulatokban bővelkedő művet Révbíró Tamás tolmácsolja, kitűnően adva vissza az író sajátos angol humorát. A versbetéteket, találóan, szellemesen, Tótfalusi István fordította, az elragadó illusztrációk Szecskó Tamás művészetét dicsérik.
Tartalom
Első fejezet - A TÜKÖRHÁZ / 9
Második fejezet - A BESZÉLŐ VIRÁGOK KERTJE / 23
Harmadik fejezet - A TÜKÖRROVAROK / 36
Negyedik fejezet - SUBIDAM ÉS SUBIDU / 49
Ötödik fejezet - TŰK ÉS TAVIRÓZSÁK / 65
Hatodik fejezet - DINGIDUNGI / 79
Hetedik fejezet - AZ OROSZLÁN ÉS AZ EGYSZARVÚ / 94
Nyolcadik fejezet - „A SAJÁT TALÁLMÁNYOM" / 107
Kilencedik fejezet - ALICE KIRÁLYNŐ / 126
Tizedik fejezet - A RÁNCBA SZEDÉS / 146
Tizenegyedik fejezet - A FELÉBREDÉS / 147
Tizenkettedik fejezet - KI ÁLMODOTT? / 148
vissza a kiskamaszok sorozatához
VISSZA A KISKAMASZOK OLDALÁRA>>
|

|