1) ANDERSEN |
|
2010.04.12. 18:01 |
Hans Christian Andersen meséi
fordította: Rab Zsuzsa
A jelenlegi gyűjtemény sok ismert mesét is tartalmaz. Ezek témái nagyon is a földi élet tükörképei. A mesék szereplői is hétköznapi figurák: A kis gyufaárus lány, A pásztorlány meg a kéményseprő, A kiskondás - és társaik. A történetekben gyakorta életre kelnek tárgyak, ódon házak bútorai, egy foltozótű, szélfútta cégtáblák, egy darabka rongy, Az öreg utcai lámpás - és mese kerekedik köréjük.
A tanulságos meseelemekben gazdag cselekmény során a gonosz, a nagyravágyó a rossz útra tévedt mindig pórul jár, sokszor kegyetlenül megbűnhődik az aki hibázott és megdicsőülnek az elesettek, a jók, a szegények. |
2) BARRIE |
|
2010.04.12. 19:09 |
Peter Pan a Kensington Parkban – Peter Pan és Wendy
Peter Pan / James Matthew Barrie. Fordította: Szilágyi Domokos. Bukarest, 1976.
"Így töltötték az első vidám estét Wendyvel. Nemsokára a kislány lefektette őket a hatalmas ágyba a fák alatti lakásukban, ő maga pedig a házikóban aludt, míg Peter kivont karddal őrködött az ajtóban, mert a távolból odahallatszott a mulatozó kalózok rikoltozása, és ott settenkedtek a farkasok is." |
3) BAUM |
|
2010.04.12. 19:12 |
Oz, a nagy varázsló
Lyman Frank Baum ; fordító Szőllősy Klára .- Bp. : Móra, 1976.
"Arra ébredt, hogy a ház megrázkódik, mégpedig olyan hirtelen és olyan erősen, hogy - ha nem fekszik a puha ágyban, biztosan megütötte volna magát. De még így is akkorát zökkent, hogy a lélegzete elakadt ... Totó pedig odadugta arcához a hideg orrocskáját, és kétségbeesetten nyüszített."
|
4) BÉKÉS PÁL |
|
2010.04.12. 19:18 |
A kétbalkezes varázsló
Budapest : Minerva, 1983.
"Fitzhuber Dongó az iskola legügyetlenebb varázslótanonca volt, és a háta mögött csak úgy emlegették: kétbalkezes Dongó. Üldözte a balszerencse. Mi tagadás, ilyen peches kis varázslót még nem látott a világ. Bizonyos bűvigék egyszerűen nem ragadtak meg a fejében." |
5) BENEDEK ELEK |
|
2010.04.12. 19:21 |
A világ legszebb meséi
meséli Benedek Elek.- Budapest : Athenaeum, 1914.
"Balzora városában lakott egy gyönyörű legény: Ázem volt a neve. Híres volt messze földön a szépségéről, lelki jóságáról s ügyességéről. Festő volt, s a színeket olyan szépen keverni senki sem tudta, mint ő. Szegény volt mégis, mint a templom egere, alig volt mit ennie..." |
6) BENEDEK ELEK |
|
2010.04.12. 19:25 |
Többsincs királyfi és más mesék
Budapest : Móra, 1975.
"Hol volt, hol nem volt, hetedhét országon is túl, volt egyszer egy király s annak olyan szép leánya, mint égen a ragyogó csillag. Mikor a királykisasszony eladó sorba került, tízen-húszan is jöttek leánynézőbe, mind csupa királyfik, de a királykisasszonynak éppen a legszegényebb királyfin akadt meg a szeme." |
7) BERECK FERENC |
|
2010.04.12. 19:29 |
meseenciklop
meseenciklop, avagy a foltozóvarga / Bereck József.- Dunaszerdahely : Nap K., 2004.
"Egyszerű, rövidke mese vagyok, elférek egy könyvoldalon. Még ahhoz sem ragaszkodom, hogy illusztráció díszítsen. Egyedüli vágyam, hogy szeressenek a gyerekek. Ez azonban nem is olyan egyszerű. Az történt ugyanis, hogy a könyvet, amelyben sok-sok társammal nagy egyetértésben lakom... behajították a sarokba.” |
8) BIRTALAN FERENC |
|
2010.04.12. 19:33 |
Tarisznyában a tenger
Budapest : Móra, 1989.
"Volt már szigeted? Hát vászontarisznyád? Ugye nem volt? Elmesélem, hogy esett meg a mi családunkban - nem az Óperenciás-tengeren is túl - Óbudán, amikor egy tizenöt emeletes ház hetedik emeletén laktunk, az a bizonyos furcsa eset. A szigetes-tarisznyás." |
9) BÜRGER |
|
2010.04.12. 19:37 |
Münchhausen vidám kalandjai
[feldolgozta G. A. Bürger nyomán Elena Chmelová].- Bratislava : Mladé letá ; Bp. : Móra, 1975.
"Talán még emlékeztek rá, barátaim, egyszer már elmeséltem nektek, hogy amikor Törökországban tartózkodtam, hogyan hoztam le ezüstszekercémet a Holdból. Másodszor sokkal kényelmesebb módon jutottam fel a Holdra, és meglehetősen hosszú időt töltöttem odafenn." |
10) CARROLL |
|
2010.04.12. 19:43 |
Alice Csodaországban
Lewis Carroll.- fordította: Kosztolányi Dezső; átdolgozta Szobotka Tibor; illusztrátor John, Sir Tenniel.- Budapest, Móra Ferenc Ifjúsági Könyvkiadó, 1974.
"Künn a ház előtt, a fa árnyékában terített asztal. Ott ült Április Bolondja meg a Kalapos, és teázott. Kettejük között egy mormota szunyókált. Április Bolondja meg a Kalapos rákönyökölt, mint valami párnára, s a feje fölött beszélgetett."
|
11) CLEVER |
|
2010.04.12. 21:30 |
A repülő kutya
Mesék
"Egy távoli nagyváros szélén, a lakótelep sarkán éldegélt egy nagyravágyó, kíváncsi kutya. Szeretett volna ő lenni a legnagyobb, a legerősebb, de még a legokosabb is... Azonban egy idő múlva semmi más nem tudta érdekelni, csak a repülés. Minden nap kiment az erkélyre, hogy a madarak röptét nézhesse." |
13) FODOR SÁNDOR |
|
2010.04.12. 22:06 |
Csipike
Bukarest : Ion Creanga, 1982.
"Ledobta kalapjáról a gyöngyvirágot, kibújt az odúból, és addig keresett, amíg egy kicsi csalánlevélkét talált. Azt tűzte a kalapja mellé. - Most már vége a netovábbnak és én gonosz vagyok - csapta a fejére a kalapot. Összevonta a szemöldökét, ahogy a gonosz törpéhez illik, és elindult a patakra." |
14) Dömötör Ákos (szerk) |
|
2010.04.12. 22:13 |
Fótonfót király
[vál. Dömötör Ákos] Bp. : Móra, 1985.- (Hetedhét Magyarország)
"Egyszer volt, hol nem volt, még az Óperenciás-tengeren is túl, volt egyszer egy szegény ember. Olyan szegény volt, hogy egy héten csak egyszer evett. Nagyon unta már a szegénységet, törte a fejét éjjel-nappal, mitévő legyen." |
15) FRIEDRICH KLÁRA |
|
2010.04.12. 22:46 |
Roga királyfi : Mesekönyv rovásírássa
Rovásírással és latin betűs írással készült kötet gazdagon illusztrálva. Budapest : Szakács Gábor, 2004.
...valamikor régen Tündérek laktak a Kárpát-medencében. Itt volt Tündérország. Nem volt ennél szebb hely a Földön. A Tündérek a magyarok ősapái, ősanyái voltak. Ők tanították meg a Föld lakóit növényeket termeszteni, állatokat tenyészteni, szerszámokat készíteni, ruhát varrni, házat építeni, olvasni, írni, zenélni... Vigyáztak a fákra, madarakra, a folyókra. De nem mindenki volt hálás ezért. A rossz emberek kivágták a fákat, kiirtották a madarakat, megmérgezték a folyók vizeit, fegyvereket, autókat, repülőgépeket, televíziókat gyártottak, bevásárlóközpontokat építettek. A Föld zajos lett, tiszta levegő helyett az autók és repülők kipufogógázát lélegezték be, háborúktól szenvedtek az emberek. A Tündérek elmenekültek a Földről. A ti feladatotok gyerekek, hogy fákat ültessetek az autó-, repülőgép-, fegyver- és televíziógyárak helyére. Akkor visszajönnek majd a Tündérek és a Kárpát-medence ismét Tündérország lesz...” - Friedrich Klára
"Úgy 1600 évvel ezelőtt, amikor a magyarokat még szkítáknak és hunoknak hívták, a Tisza folyó közelében állt egy gyönyörű vár. Ott élt a szüleivel és testvéreivel a kis Roga királyfi. Édesapját Uldinnak hívták, nagyon nagy király volt, nem csak akkora volt az országa, mint most Magyarország... |
16) GRIMM |
|
2010.04.12. 22:51 |
Grimm legszebb meséi
Bp. : Móra Könyvkiadó, 1965.
A könyvben szereplő történetekhez hasonlóak a magyar mesekincs anyagában is fellelhetők, hiszen a jó és gonosz örök, kibékíthetetlen ellentéte, a bűbájosság, a varázsolás és csodás elem, a világ mesekincsének egységes építőanyaga. |
17) HARRIS |
|
2010.04.12. 22:53 |
Rémusz bácsi meséi
Joel Chandler Harris nyomán feld. Vázsonyi Endre.- Budapest : Móra, 1963.
"Rémusz bácsi egy padon ült, ott tett-vett valami szerszámmal a kezében. Arca, keze, de még a kopasz feje búbja is mind fekete volt, csak a rövid szakálla meg a tarkóján göndörödő kevéske haja volt fehér. Az orrán drótkeretes pápaszemet viselt. - Mi kellene? - kérdezte Rémusz bácsi. - Mesélj! - mondta a Kisfiú.” |
18) HOFFMANN |
|
2010.04.12. 22:56 |
Diótörő
Bp. : Móra, 1979.
"A szekrényből nyerítés hallatszott és dobogás, majd Frici vértesei, a dragonyosok, de elsősorban a vadonatúj huszárok nyomultak elő. Egykettőre lenn voltak a padlón. Ezred után ezred lépkedett el Diótörő előtt, repkedő zászlókkal. Zengő muzsikára a szoba padlóján vonalban sorakoztak." |
19) Kovács Ágnes (szerk) |
|
2010.04.12. 23:03 |
Icinke-picinke : Népmesék óvodásoknak
Bp. : Móra, 1972.
"Népmese- és gyermekjáték-gyűjteményeinkből válogattam össze a kötet anyagát, gyűjtői tapasztalatok alapján, óvodás korú gyermekek részére, pontosabban azok számára, akik három-hat éves gyermekeknek mesélnek: óvónőknek, szülőknek, nagyszülőknek, az olvasásban már jártas nagyobb testvéreknek." |
20) ILLYÉS GYULA |
|
2010.04.12. 23:09 |
Hét meg hét magyar népmese
Bp. : Móra, 1975.
"Egyszer volt, hol nem volt, volt egyszer egy özvegyasszony s annak egy macskája. Nagy macska volt már, de éppen olyan nyalánk volt, mintha kismacska lett volna. Egy reggel is mind felnyalta a lábasból a tejet. Megharagudott az özvegyasszony, jól megverte, s elkergette a háztól.
|
|