Egyiknek a szerelem, másiknak a pénz, harmadiknak a hírnév, negyediknek az elnyert barátság, ötödiknek az, ha jót tehet valakivel – a boldogság mindenkinek mást jelent, ám a boldogság keresése mindig hasonló: izgalmas, kalandos és tanulságos.
Boldizsár Ildikó író-mesekutató ezúttal olyan meséket gyűjtött egybe, amelyek hősei akkor is boldogok akarnak lenni, ha ehhez ezer akadályt kell legyőzniük: így kerülhettek egymás mellé európai és ázsiai népmesék, valamint híres írók klasszikus művei.
Az örökké elégedetlen kis kanász, a nehéz sorsú mostohalány, a gyógyulásért bármire kész beteg király, az asszonyok szigetén rekedt királyfi vagy éppen a hiszékeny legény története mind-mind felejthetetlen esti mesék.
Mi a közös az önző óriás, a kilenc gyermekét egyedül nevelő csizmadia és a rút Csimbók herceg között?
Az, hogy a szeretet, amelyet ők éreznek valaki iránt, vagy valaki más érez irántuk, képes megváltoztatni és jobbá, szebbé tenni az életüket.
Boldizsár Ildikó író-mesekutató - az Esti mesék-sorozat záróköteteként - ezúttal olyan történetek válogatott össze, amelyek mind a szeretetről szólnak, ám nemcsak annak hatalmáról mesélnek, hanem azokról a nehézségekről is, amelyek a szeretettel legyőzhetők.
Az esti mesék között akad európai, ázsiai, dél-amerikai is, sőt: Oscar Wilde és Jókai Mór egy-egy klasszikus meséjével is megismerkedhetünk ebben a gyönyörű, színes kötetben.
Mesét olvasni és hallgatni mindig jó – de elalvás előtt a legjobb. Ilyenkor olyan történetre vágyunk, amely izgalmas és érdekes, mégsem túl rémisztő vagy erőszakos. Ebben a gyűjteményben éppen ilyen mesék találhatók.
A szereplők hol párt keresnek, hol a szerencséjüket üldözik, de a leggyakrabban mégis segíteni próbálnak: visszavinni az égboltra a Napot és a Holdat, megmenteni egy száműzött királynőt, vagy éppen megszabadítani az átoktól a madárrá vált, cserfes nővéreket.
A történeteket Boldizsár Ildikó író-mesekutató válogatta össze javarészt magyar népmesékből, de található a gyűjteményben erdélyi szász, valamint skót népmese is.
A kötet egyaránt szól fiúknak és lányoknak, kicsiknek és nagyoknak – mindenkinek, aki szeretne egy szép esti mese után békés álomba merülni.
Faragó József népmesegyűjteménye gazdagon illusztrált, igényes kivitelezésű kötetben jelenik meg a Kriterion könyvkiadónál.
Az Unipan Helga által tervezett és kivitelezett meséskönyvben 20 egészoldalas színes illusztráció mellett számos apró illusztráció díszíti az állatmeséket tartalmazó meseválogatást.
Jacob és Wilhelm Grimm elsősorban mesegyűjtőként váltak ismerté, akiknek az első gyűjteményes kötete az 1800-as évek elején jelent meg. A Grimm testvérek nevéhez fűződő mesék, amelyekben többek között a gonosz boszorkányok és mostohák, a ravasz farkasok és szorgos manók varázslatos és izgalmas világa elevenedik meg a mai napig a világ minden pontján hihetetlen népszerűségnek örvendenek.
Ez a gazdagon illusztrált mesekönyv a Hófehérke és a hét törpe, A brémai muzsikusok, A suszter manói, Jankó szerencséje mellett még számos jól ismert történetet tartalmaz, amelyek nem hiányozhatnak egyetlen család könyvtárából sem.
A rettenthetetlen királyfi és más történetek - Negyven csodálatos Grimm-mese
Írta: Jacob Grimm, Wilhelm Grimm
A meséket válogatta, fordította és átdolgozta: Balikó Helga Illusztrálta: Madarász Gábor Viktor
Kiadó: Alexandra Kiadó, 2015
Oldalszám: 344
A Grimm-testvérek világhírű gyűjteményéből ezúttal olyan meséket adunk közre, amelyek történetében valamilyen csodálatos átváltozás vagy újjászületés esik meg a hősökkel. A mesék most új fordításban és a nyolc-tizenkét éves korosztály számára átdolgozott változatban olvashatóak.
A válogatásban találkozhatunk azokkal az ismerős népmesei fordulatokkal, amikor a rút békából jóképű királyfi válik, vagy a szegény legény kiállja a próbát, s övé lesz a király leánya és legalább a fele királysága, vagy amikor a vén banya gonosz bűbája szertefoszlik, s áldozatai visszaváltoznak eredeti alakjukba, és amikor a szeretet ereje holtából is képes feltámasztani a hitvest vagy épp a gyermeket.
Dobos Ilona tizenöt-húsz évvel ezelőtt jegyezte föl azokat a meséket, melyekből kötetünk anyagát válogatta. Két mesemondó tematikájában szerteágazó és mégis közös alapokat jelző meséi kerülnek most az olvasóhoz.
Orlódy József Alsósztregován született, Érsekvadkerten élt. Meséinek hallgatói az uradalmi munkán köréje gyűlt társai, később Budapesten, építkezésen dolgozva, a nagyvárosba szegődött munkások.
Kovács Károly muzsikus cigánycsaládból származott. Fejér megyében töltötte egész életét. Meséi, hiedelem-történetei nagy részét apjától hallotta, tanulta. Muzsikus volt az első világháborúig, de megsebesülvén a keze, többet nem hegedülhetett. A második világháborúban Auschwitzba deportálták.
Ezek a történetek nem fedik teljesen a mesékről kialakult elképzeléseinket. Ókori egyiptomi motívumok; biblikus elemek; a kereszténységgel terjedő hiedelmek, mondák; műmesék szájhagyományon alakuló, formálódó részletei; és nem utolsósorban: a mindennapi élet, a mesemondók környezetének jelenléte is érződik ezekben a mesékben.
Abban az időben, mikor még tündérek jártak a világon, egy jó tündérnek eszébe jutott, hogy ő a gyermekek álmát fogja meglesni, és mindazokat a kívánságokat teljesíti, amiket a gyerekek álmukban kívánnak. Aranyesőnek hívták ezt a jó tündért. Mégpedig azért, mert oly halk, csendes volt a járása, mint a nyári permeteg suhogása. A szíve pedig színaranyból volt. Elindult Aranyeső Tündérországból, s vitt magával minden jót, amit a gyermekek szeretnek.
Egy majdnem százéves könyvet támaszt új életre a kiadó, amikor a legifjabb olvasni tudók elsősorban a hat és tíz év közöttiek kezébe adja Krúdy Gyula pompás mesegyűjteményét. A múlt század jellegzetes stílusú remekírójának harmincegy fabulája jelenik meg újra, mint a GYÉMÁNTMESÉK 1905-ös első kötetkiadásában. Krúdy egészen ifjan, az 1900-as évek elején írta ezeket a szépséges hangú, kisgyermekeknek szóló meséit, amikor első házasságából sorra születtek a gyermekei, s mint ifjú apa és kezdő író, tudta jól, mi kell a gyermeki szívnek, fantáziának.
1861-ben jelent meg utoljára teljes magyar Grimm-mesegyűjtemény. Azóta mintegy kétszázötven kiadásban olvashattuk a népszerű meséket, a Piroskát, a Jancsi és Juliskát, a Hófehérkét, a Csipkerózsikát nagyszerű fordításokban és átköltésekben, s egyre inkább elfeledkeztünk a német romantika két nagyszerű alakja által lejegyzett és feldolgozott gyűjtemény egészéről.
Jakob és Wilhelm Grimm családi olvasmánynak szánta a könyvet, melyben gyerek és felnőtt egyaránt megtalálja örömét, sírhat és kacaghat, borzonghat és töprenghet. A Magvető Könyvkiadó régi adósságot törleszt, amikor útjára bocsátja új, szöveghű fordításban a kétszáz Grimm-mesét, és lehetőséget ad az olvasónak, hogy gyermekkori élményeivel szembesüljön, és felfedezze e gyűjtemény méltatlanul elfeledett gyöngyszemeit.
Gazdagon illusztrált kötetünkben nyolc Andersen-történetet mesél újra Mandy Archer. A szerelmében rendíthetetlen, féllábú ólomkatona, a szomorú hableány, a rút kiskacsa vagy a borsószemen is fennakadó hercegkisasszony meséin generációk nőttek fel.
Az újramesélt és rövidített történetek tükrözik Andersen meséinek hangulatát, így lesznek egy új nemzedék számára is érthetők, világosan követhetők és szerethetők.
Okos lányok, furfangos fiúk, sárkányok és táltos paripák szerepelnek e könyv lapjain. Használd az eszed, jó tett helyébe jót várj, de néha a szerencse is elegendőnek bizonyul.
Mulatságos rövid mesék váltják a kalandos hosszabbakat, és feltárul a csodás történetek néha ismerős, másutt új világa - hiszen a szlovák mesekincs testvére a miénknek.
Závada Pál ezúttal a gyerekekhez és a mesélni szerető felnőttekhez fordul, és újramondja legkedvesebb szlovák népmeséit. Ötéves kortól ajánljuk.
A meséket gyűjtötte: Christen Asbjørnsen és Jørgen Moe
Szerkesztette és válogatta: Vaskó Ildikó
Illusztrálta: Szegedi Katalin
Kiadó: Móra Könyvkiadó, 2004
Oldalszám: 144
Komoly, szép kötettel színesedett a gyermekkönyvek széles választékú hazai piaca - egy csodálatos, norvég népmesegyűjteménnyel. A kötetben szereplő történeteket két 19. századi norvég mesegyűjtő kötötte egy csokorba, a míves, remekbe szabott fordítás pedig hat fiatal műfordító munkája. A hagyományos népmesei elemeket - az elrabolt, elvarázsolt királylányokat megszabadító legifjabb szegénylegény, a gonosz mostoha, a ravaszdi, tréfás állatok motívumait - felsorakoztató meséket az északi ország jellegzetességei, a jegesmedve, a komor, hideg telek és különösen az éjjel fává vagy kővé váló, nappal folyton rosszban sántikáló trollok jelenléte teszi egyedien érdekessé.
A norvég mesevilág megidézését a jeges fjordokhoz, a sötét erdőkbe, titokzatos vidékre elvezető rajzok, Szegedi Katalin varázslatos képei teszik teljessé. A HÁNCSVIRÁG évtizedeken át őrizgetett kedvenccé váló, szívhez szóló élményt nyújthat az apróságoknak, és örömet szerezhet a különlegességeket, könyvcsemegéket kedvelő felnőtteknek is.
Ezek a mesék a tizennégymilliós magyarság megtelepülésének legkülönbözőbb tájain teremtek; magukon hordják így e tájak sajátos mondatalakítását, nyelvi zeneiségét és - gyakran csak e tájakon értett - szavait.
Egységesíteni, mindnyájunk számára azonnal érthetővé akartam tenni őket, úgy mégis, hogy a sajátosságukat megőrizzék.
Hisz egy nemzet annál szervesebb, minél sokszerűbb; szellemileg annál gazdagabb és szabadabb, minél összetettebb, sőt tarkább; akár a festő a színeivel. S azután: ezekben a nem ma keletkezett mesékben csaknem teljességgel áll még a különös törvény: nyelvünk finomságainak megalkotói, legművészibb mesterei nem is oly rég népünk legelnyomottabb, "legkulturáltabb" rétegének milliói voltak, a szegényparasztok. E mesterfogásoknak csak töredékeit is megőrizni nemzeti kötelesség, akár a műemlékvédelem. - Illyés Gyula
Ugyan hogyan győzhetné le a dél-amerikai őserdők legnagyobb és legveszedelmesebb ragadozóját a kis vánszorgó teknős?
S miért kellene egyáltalán legyőznie?
Mert a teknősasszony megparancsolta férjének, s mert a teknősporonty pontosan jaguárkörmökkel vágyott játszadozni! De a ravasz teknősnek semmi sem lehetetlen ebben az indián mesében, s valóban meghozza a jaguárkörmöket. S ugyanígy győz az okos nyúl az afrikai feketék meséiben vagy a törpeszarvas az ázsiai indonéz mesékben.
Hol az oroszlánt, hol a tigrist, hol a jaguárt, vagyis a nagy urat, a veszedelmes elnyomót leckézteti meg mindig a fürge lábú egy fürge eszű kicsi állat – vagyis a nép egyszerű fia.
Mátyusföldi és Felső-Csallóközi mesék, mondák, anekdoták - Fellinger Károly gyűjtéséből és feldolgozásában
Gyűjtötte: Fellinger Károly
Illusztrálta: Schall Eszter
Kiadó: Vámbéry Polgári Társulás, 2016
Oldalszám: 159
A negyven mesét, negyven mondát és tíz anekdotát tartalmaz a mesegyűjtemény.
Hol lelhető fel a szótalan víz? Igézés ellen királylányoknak, hiszen csak az lehet hatásos. Természetesen az Óperenciás-tengernél, ahol az ég a földdel dörzsölődik össze.
Ám a dolgok nem ilyen egyszerűek, még a mesében sem. Kell hozzá egy kis iszap és tizenkilenc egymás mellett álló fűzfáról való gallyak, egyebekről nem is beszélve. Például, hogyan lesz a hallgatásból arany.
Kerekerdő lakóival mindig történik valami, amit érdemes elmesélni! Ezek a rövid, tanulságos és szórakoztató történetek Ezópus és La Fontaine állatmeséi alapján születtek.
Királylány a lángpalotában - Erdélyi szász népmesék
2019.09.24. 17:55
Szerkesztette: Burus János Botond
Illusztrálta: Kürti Andrea
Kiadó: Gutenberg Kiadó, 2016
Sorozat: Erdélyi népmesék
Oldalszám: 48
"A fa olyan szép és olyan hatalmas volt, hogy a pásztorfiú hosszú ideig ámultan állt előtte, és tekintetét nem tudta levenni róla. Kedve kerekedett, hogy odamenjen, és felhágjon rá, ami nem is volt számára nehéz feladat, mert a fa ágai úgy állottak kétoldalt, mint a létrafokok. Levetette hát a cipőjét, és kilenc napig egyvégtében egyre csak felfelé mászott..." - ilyen mesekezdő formulák invitálják ebben a könyvben az olvasót barangolásra az erdélyi szász mesék vonzó és izgalmas világába, hogy az utazás során lépten-nyomon rózsalányt kereső árvák, lódításban mértéket nem ismerő szolgalegények, rézlábú, ezüstkezű, aranyfürtű pásztorok, beszélő bikát terelő, serteruhát viselő legkisebbek szegődjenek mellé társul.
S így lesz a Kürti Andrea grafikusművész színektől, részletektől káprázó, rendkívül figyelmes rajzaival illusztrált meséskönyv alkalmas útipasszus az 5-12 évesek tarsolyában.
A mesesorozat legújabb kötetében lebilincselő állattörténetek csábítják felfedezőútra az olvasót. Jól ismert mesék, regények és mítoszok főhőseinek kalandjai elevenednek meg, új fordításban.
Találkozhatunk Tom Sawyerrel, Fekete Szépséggel, Fehér Agyarral, Rikki-Tikki-Tévivel és a Pegazussal, s közben felfedezünk és megszeretünk olyan kevésbé ismert mesehősöket is, mint a göndör hajú tyúk vagy a macskává változtatott fiú.
A gazdagon illusztrált gyűjteményt kisiskolásoknak ajánljuk.