OLVASÓVÁ NEVELÉS
OLVASÓVÁ NEVELÉS
//olvasovanevels.gportal.hu/portal/olvasovanevels/image/gallery/1456267852_20.jpg

Az év gyerekkönyve díj

 

KÖNYVAJÁNLÓ

 
 
 
VÁR A KÖNYVTÁR

 

 
- Olvasóterem

 

 
KLASSZIKUS GŰJTEMÉNYEK

 

 
MESE-UNIVERZUMOK

2-10 éveseknek

Kamaszoknak

 
 
IRODALOM ÉS FILM

►Gyermek- és ifjúsági irodalom

►A varázslatos iskolabusz

►Bábfilmklasszikusok

►Klasszikus rajzfilmek

►Diafilm-mesék

 

 
Olvasóvá válás



Folyamata 

Az alapozás szakaszai 

A kiadvány célja

 
Az olvasóvá nevelés megalapozása

Kézikönyv tartalma

 
- CD-módszertár
 
Bemutatkozó

Pedagógiai tevékenység

- Bemutatkozó

 
 
DIGITÁLIS KÖNYVTÁR
 
- Ajánlók

Digitális irodalom

Gyűjtemények

 
- Gyermekújság
 
- Online újság

Könyv és Nevelés

 
BABA-MAMA KLUB
 
- Foglalkoztató

ÖSSZES FOGLALKOZÁS >>

  1. Animációs népi mondókák   
  2. Animációs népi dalok
  3. Animációs versek 
  4. Megzenésített versek
 
GYERMEKEKNEK
 
Gyermekkönyvek kiadói
 
Gyermekirodalom
 
Mesés oldalak
 
TEMATIKUS OLDALAK
 
-Szülők oldalai
 
Pedagógusoknak
 
A MÉDIA VILÁGA
 
-Digitális nemzedék

KONFERENCIÁK (2012-2016)

DIGITÁLIS PEDAGÓGUS KONFERENCIÁK (2012-2015)

 
-Médiatanulmányok
 
-A TV-nézésről
 
--Hatásai

MÉDIAHATÁS TANULMÁNYOK  

 

-A kisgyerek és a tévé
--Óvodás korban
--Kisiskolás korban
--Iskolás korig
--Serdülő korig
-Az „elektromos babysvitter”
--A tévés erőszak hatáselmélete
--A Tv hatásairól
--Az állandóan szóló hatása
--Családi étkezés és Tv
-Egészségkárosító hatásai

 

 
-Médiatudatosság

TANULMÁNYOK

-A gyerekek és a média viszonya

-Miért is ne tévézzen a gyerek?

-Médiaértés és médiafogyasztás

-A médiatudatosság főbb ismérvei

-A tudatos tévénézés

 
HETI-NAPI LÁTOGATÓK

 
OLVASÓI NAPTÁR
2021. Március
HKSCPSV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
01
02
03
04
<<   >>
 
MESEKLASSZIKUSOK 4-7
MESEKLASSZIKUSOK 4-7 : Az aranyhajú leány

Az aranyhajú leány

  2018.09.27. 11:26

(Szegedi Katalin rajzaival)
Írta:
Jakob Grimm – Wilhelm Grimm
Fordította: Márton László
Illusztrálta: Szegedi Katalin
Kiadó: General Press, 2006
Oldalszám: 40
 
Raponcot, az aranyhajú lányt magas toronyba zárja mostohája, ahová csak a leány hosszú hajfonatán felmászva lehet feljutni.
 
Egy nap a szépséges hangú fiatal lányt meglátogatja a herceg és egymásba szeretnek. A gonosz ördöngös asszony azonban túljár a fiatal szerelmesek eszén, és sok szenvedést kell kibírniuk, mire végül újra egymáséi lehetnek.

 

Lehotka Gábor (2005)
 
Grimm fivér (Galla®) világhírű meséjében, Az aranyhajú leányban a szépséges hangú Raponcnak (eredetileg Rapunzel) és kedvesének, a hercegnek sok szenvedést kell kiállniuk, míg egymáséi lehetnek. Akik tavaly gyalogszerrel jártak az Újlipótvárosi Klub Galériában, illetve egérrel a VirtuArtNeten, már ismerhetnek néhányat azokból a rajzokból, amelyek a General Press legújabb mesekönyvét díszítik.

A cselekménybonyolító raponc – mesés növényhatározás

Nem az első eset, hogy egy jellegtelen növénynek (állatnak) nagyon szép nevet adnak, a galambbegy és a különös hangulatú raponc is rácáfol igencsak hétköznapi viselőjére.

Galambbegy(Raponc →) Galambbegy. 1. Növény, keskeny levelű, apró virágú, macskagyökérféle egyéves növénynemzetség (Valerianella). Fajnévként: Koronás galambbegy (valerianella coronata) 2. Ennek salátaként fogyasztott levele. (ÉKsz.)*

És ezzel még nincs vége a raponckodásnak, hiszen nemcsak a recenzensnek gyűlt meg a baja a raponccal, hanem az illusztrátornak is, ez is egy érdekes történet, igazi raponcmese:

 

S lőn az angol–koreai–magyar buxus-galambbegy saláta„A koreai kiadó kissé aggódott, hogy hogyan fogom megjeleníteni a mese kulcsszereplőjét, a rapunzelt. Azt írták, hogy ők Ázsiában nem ismerik az itteni, európai növényeket. Hát én sem árultam el, hogy Európában nekem gőzöm sincs arról, mi is az a rapunzel… Ugyanis angolul kaptam meg a szöveget, ahol a rapunzel rapunzel, semmi magyarázat, nem lettem okosabb attól, hogy mi lehet. Végül hosszas keresés után megtaláltam Márton László magyar fordítását, és ő szerencsére utal rá, hogy ez nem más, mint galambbegysaláta. Bár azt sem eszem mindennap, azért erről már halványan sejtettem, hogy valami picike kis növényke, amit az olaszok gyakran tesznek a salátába…

Mivel kollázsban gondolkodtam, igazi növényt kellett találnom. Na, de honnan szedjek madárbegysalátát?

Végül találtam valami messzi-messzi zöldségesnél, de nem jutottam vele messzire. Mire hazaértem, már félig-meddig megpunnyadt. Nem ragaszthatom föl a képemre igazi valójában, mert mire elkészül a kép, csupán egy fonnyadt valami lesz belőle! Lepréselve megsárgul, színét veszti. Arról végképp nem beszélve, hogy a kollázsaimban arányosságra törekszem, ettől válik olyan zavarba ejtően hitelessé a ragasztgatás és a festmény kapcsolata. Hát bármily pici ez a madárbegy, ahhoz mégis óriási, hogy a 2,5 centis fejű figurám kezébe egy 3 centis levélkét adjak.

Ezért csaláshoz folyamodtam. Kimentem a kertbe, és „meggyepáltam” a bukszusunkat. Lepréselve ugyanolyan szép zöld marad, és pici levelei pontosan akkorák, amekkorákra nekem szükségem van. Mivel már nagyon aggódtak koreai barátaink, hát gyorsan beszkenneltem a bukszust, és elküldtem nekik e-mailben: íme, kérem szépen, ez hát a rapunzel. Roppant hálásak és boldogok voltak, hogy ismét jobban megismerhették az európai étkezési kultúrát...  (Vajon mit gondolhatnak, ha netán ismerik a bukszust, hogy mi, magyarok bokrot eszünk?)”

 

 Grimm fivér meséjében a kerék- és cselekménykötő a raponc, mely rossz időben volt rossz helyen: a végre-valahára gyermeket váró nő egy ördöngös asszony tiltott kertjében figyelt föl a salátánakvalóra, s rögtön megkívánta. A férjek ez idő tájt általában csak kullognak az események után, s az anyai örömök elé néző feleség kérése pedig több mint parancs: meg kell szerezni a raponcot, hogy salátát készíthessenek belőle. Az első kísérlet sikerül, a második azonban már kudarcba fullad, az ördöngös asszony a raponcadás feltételéül szabja, hogy a születendő gyermek az övé lesz…

Világszerte gyakori meseszövési kellék a nehezen vagy egyáltalán nem teljesíthető ígéret és a következményekkel való szembesülés.

 

 E mesebonyolítási eszköz első felével szívesen élnek politikusaink is nap mint nap, a szembesülés azonban a népre marad, de a műfaj ekkor már nem mű-, nem is nem nép-, hanem rémmese lesz (vö. Czakó–Banga 1., 2., 3.). A felelőtlen ígéret szerencsére a mesékben ritkán torkollik tragédiába, legtöbbször – emberfeletti erőfeszítéseket kívánva a mesehősöktől – valamilyen módon úrrá lesznek a megpróbáltatásokon.

Babits Mihályra is bizonyára hatott Grimm fivér története, hiszen Barackvirág című – felnőttként olvasva is nyomasztó – meséje ugyanabból az alaphelyzetből indul, a nagy sokára végre gyermeket váró pár szinte leküzdhetetlen akadályokkal áll szemben a várandós anya kívánsága miatt.

 


 Koreából jöttem, mesterségem címere: j. i.**

Jacob és Wilhelm Grimm történetét Szegedi Katalin rajzaival, kollázsaival láthatjuk. A tavaly nyári, Újlipótvárosi Klub Galériában rendezett kiállításán jól látható volt, hogy mi mindent felhasznál műveihez a bútorszövettől kezdve a gobelinen és a csipkén át a madártollig. A könyv történetéhez tartozik, hogy egy tavalyi koreai kiadás magyar változata. Ott az országban valaha megjelent tíz legszebb gyerekkönyv közé választották.

Besze Barbara, a General Press irodalmi vezetője elárulta, hogy a magyar borító sokkal jobban sikerült. A kiadó és az illusztrátor e műve is szerepelt a Bolognai Nemzetközi Gyermekkönyv-kiállításon, ahol Magyarország idén díszvendég volt. A szerző, a kiadó munkatársai mellett mi is kíváncsian várjuk, milyen lesz a visszhangja e szép történetnek és gyönyörű könyvnek, amit kicsiknek, nagyobbacskáknak és felnőni soha nem akaró idealistáknak ajánlunk jó szívvel.

Forrás: papiruszportal.hu

 

 

 

 
OLVASÓVÁ NEVELÉS

 

 
MONDÓKA- ÉS VERSGYŰJTEMÉNY
  1. Népi mondókák 
  2. Kortárs mondókák 
  3. Gyerekversek
 
VIZUÁLIS KOMMUNIKÁCIÓ
 
GYERMEKTÉMÁK
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
I. ÉLETKORI SZAKASZ
CSECSEMŐ-, KISGYERMEK- ÉS KISÓVODÁSKOR (0-4)

Mondókák

 
    Babakönyv

2/ KISGYERMEKEKKOR (1-3)

Mondókázó-Verselgető 

Babakönyv lapozók 

 Interaktív fejlesztő lapozók

3/ 'MI EZ' KORSZAK (3-4)

Játékos ismeretszerzés
 
 
II. ÉLETKORI SZAKASZ
ÓVODÁSKOR (4-7)

 

 
ÓVODÁBÓL ISKOLÁBA

 
III. ÉLETKORI SZAKASZ
KISISKOLÁS KORSZAK
 
 

I. BEVEZETŐ SZAKASZ
(1-2. évf.)

ISMERETTERJESZTŐ (6-8)


II. ALAPOZÓ SZAKASZ
(3-4. évf.)

REGÉNY

  SOROZATOK

ISMERETTERJESZTŐ (8-10)

 
IV. ÉLETKORI SZAKASZ

KISKAMASZKOR (9-12)

  1. Klasszikus és kortárs ifjúsági irodalom
  2. Meseregény
  3. Mondák - legendák - civilizációk
  4. Vissza a múltba - regényes történelem
 
V. ÉLETKORI SZAKASZ
KAMASZKOR

CSAK KAMASZOKNAK (klasszikus-kortárs)

 
- Könyvajánló témánként
 
OLVASÁSI SZOKÁSOK

„Nekik való szövegekkel kellene szíven-lelken trafálni a gyerekeket

 
AZ ÉV GYERMEKKÖNYVE

ibbylogo

<<2019 - 1989>>

 
OLVASNI JÓ-OLVASS TÖBBET!-2014
 
OLVASNI JÓ!-2012

Ajánlott könyvek:

 
TERMÉSZETFILM

Természetfilmek

 
ÁTLAGNÉZETTSÉG
Indulás: 2008-11-01
 
BEJELENTKEZÉS
Felhasználónév:

Jelszó:
SúgóSúgó
Regisztráció
Elfelejtettem a jelszót