OLVASÓVÁ NEVELÉS
OLVASÓVÁ NEVELÉS
//olvasovanevels.gportal.hu/portal/olvasovanevels/image/gallery/1456267852_20.jpg

Az év gyerekkönyve díj

 

KÖNYVAJÁNLÓ

 
 
 
VÁR A KÖNYVTÁR

 

 
- Olvasóterem

 

 
KLASSZIKUS GŰJTEMÉNYEK

 

 
MESE-UNIVERZUMOK

2-10 éveseknek

Kamaszoknak

 
 
IRODALOM ÉS FILM

►Gyermek- és ifjúsági irodalom

►A varázslatos iskolabusz

►Bábfilmklasszikusok

►Klasszikus rajzfilmek

►Diafilm-mesék

 

 
Olvasóvá válás



Folyamata 

Az alapozás szakaszai 

A kiadvány célja

 
Az olvasóvá nevelés megalapozása

Kézikönyv tartalma

 
- CD-módszertár
 
Bemutatkozó

Pedagógiai tevékenység

- Bemutatkozó

 
 
DIGITÁLIS KÖNYVTÁR
 
- Ajánlók

Digitális irodalom

Gyűjtemények

 
- Gyermekújság
 
- Online újság

Könyv és Nevelés

 
BABA-MAMA KLUB
 
- Foglalkoztató

ÖSSZES FOGLALKOZÁS >>

  1. Animációs népi mondókák   
  2. Animációs népi dalok
  3. Animációs versek 
  4. Megzenésített versek
 
GYERMEKEKNEK
 
Gyermekkönyvek kiadói
 
Gyermekirodalom
 
Mesés oldalak
 
TEMATIKUS OLDALAK
 
-Szülők oldalai
 
Pedagógusoknak
 
A MÉDIA VILÁGA
 
-Digitális nemzedék

KONFERENCIÁK (2012-2016)

DIGITÁLIS PEDAGÓGUS KONFERENCIÁK (2012-2015)

 
-Médiatanulmányok
 
-A TV-nézésről
 
--Hatásai

MÉDIAHATÁS TANULMÁNYOK  

 

-A kisgyerek és a tévé
--Óvodás korban
--Kisiskolás korban
--Iskolás korig
--Serdülő korig
-Az „elektromos babysvitter”
--A tévés erőszak hatáselmélete
--A Tv hatásairól
--Az állandóan szóló hatása
--Családi étkezés és Tv
-Egészségkárosító hatásai

 

 
-Médiatudatosság

TANULMÁNYOK

-A gyerekek és a média viszonya

-Miért is ne tévézzen a gyerek?

-Médiaértés és médiafogyasztás

-A médiatudatosság főbb ismérvei

-A tudatos tévénézés

 
HETI-NAPI LÁTOGATÓK

 
OLVASÓI NAPTÁR
2021. Március
HKSCPSV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
01
02
03
04
<<   >>
 
INTERJÚK
INTERJÚK : Szegedi Katalin - Palkó alkotója

Szegedi Katalin - Palkó alkotója

Tsík Sanya  2016.04.17. 16:36

Eger,Ildikoval.jpgpalkoSzegedi Katalin legújabb munkája, a Lenka ikerkönyve, a Palkó 2013 tavaszán jelenik meg a Könyvfesztiválra.
 
Egyetértesz az ikerkönyv meghatározással, azaz mennyire volt tudatos számodra, hogy nem a Lenka folytatását írtad meg, hanem Palkó szemszögéből mutatod be a megismerkedésüket?

Amikor megfogant bennem a gondolat, hogy megcsinálom a Lenka párját, az első pillanattól fogva tudtam, hogy nem folytatást akarok írni. A Palkó című mesében megismerjük a kisfiú hátterét, hogy honnan jött, min ment keresztül, amíg megismerte Lenkát.
A két könyv természetesen két különálló alkotás, tehát mindegyik önmagában értékelhető és érthető, de mégis erősítik, kiegészítik egymást. Tehát igen, valóban ikerkönyvekről van szó.

 


Keszul.jpg

Ahogyan a Lenkát, úgy a Palkót sem terveztem előre, mindkettő megszületését valamilyen váratlan esemény generálta. Az NKA két éve kiírt egy pályázatot gyermekkönyv-illusztrátorok részére, alkotói támogatás e

  • Amikor legutóbb beszélgettünk, akkor elmondtad, hogy a Lenka ötlete egy külföldi workshopra készült, a Palkó milyen körülmények között született?

A feladat az volt, hogy egy szabadon választott kéziratot dolgozzunk fel story-board formájában, tehát vázlatokkal kellett bemutatni az elképzelt képeskönyvet jelenetről jelenetre. Emellett pedig meg kellett festeni egy kidolgozott oldalpárt olyan stílusban, ahogyan azt a leendő könyvben elképzeli a pályázó.

Természetesen választhattam volna bármilyen meglévő, akár kortárs, akár klasszikus szerző által írt kéziratot, de amint elolvastam a kiírást, tudtam, hogy én csakis a Palkót szeretném megcsinálni. Ezt a döntésemet a kiadó főszerkesztője, Csányi Dóra is támogatta, szívesen fogadta a Lenka könyvpárjának ötletét. Ezzel persze alaposan megnehezítettem a saját dolgomat, hiszen rendkívül rövid volt az idő a pályázat kiírása és a leadási határidő között, amelybe így a kézirat megírásának is bele kellett férnie. Meg is írtam gyorsan, és ez alapján megcsináltam a forgatókönyvet, valamint egy könyv-makettet, illetve megfestettem a kidolgozott illusztrációt. Hamarosan meg is érkezett az NKA döntése, miszerint elnyertem az alkotói támogatást. Néhány illusztrátor kollégám, nevezetesen Gévai Csilla Julianna, Kőszeghy Csilla, Rofusz Kinga, Papp Anikó Mira és Szalma Edit szintén részesült ebben a komoly elismerésben.

Vazlatok.jpg

Vázlatok

  • A terjedelmet és a könyv méretét befolyásolta, hogy a Palkó a Csimota Tolerancia-sorozatában jelent meg, mégis az alkotási folyamatban volt eltérés a Lenkához, illetve más egyéb munkáidhoz képest?

A pályázat elfogadása után más elfoglaltságok miatt fél évig rá se néztem az elkészült anyagra. Amikor aztán komolyra fordult volna a munka a kiadóval, fél év teljes kihagyás után újra elolvastam a pályázatra roham tempóban leadott (utólag már úgy mondanám, hogy összecsapott) szöveget, és azt éreztem, hogy ez borzalmas. Ezt így nem lehet kiadni. Ezért fogtam magam, és teljesen átírtam az egészet. Végre nem sürgetett semmiféle határidő, így kimondottan élveztem az írást, a történet fordulatainak kitalálását.

Nagy kihívás volt, mert bár mások a jelenetek, mint a Lenka könyvben, de bizonyos pontokon mégis összeér a két történet. Gondosan ügyelni kellett a logikus felépítményre, valamint arra, hogy nehogy unalmas ismétlődésekbe bocsátkozzak. Az új kézirattal már elégedett voltam, de sokat köszönhetek Csányi Dórának és Tsík Sándornak, akik nagyon alaposan gondozták a szöveget.

Ez a könyv is a Tolerancia-sorozat része, egyben a Lenka párja, tehát természetesen ugyanakkora a mérete és a terjedelme is. Utóbbi okozott némi fejtörést, mivel a szöveg ezúttal sokkal hosszabb lett, mint a Lenkáé, de az illusztrációk megfelelő ritmusával át lehetett hidalni ezt a problémát. A képek készítése közben pedig az jelentette az örömet és a kihívást számomra, hogy a különböző karakterek személyiségét vizuálisan is meg tudjam jeleníteni.

Cimsor72.jpg

  • A Palkó milyen technikával készült és miért pont ezt választottad?

Mivel a Lenka párjáról beszélünk, értelemszerűen ugyanazzal a technikával készült. Hullámkartonra akrillal festettem, amire mindenféléket ragasztgattam. Ezúttal azonban sokkal jobban kimerészkedtem a térbe, néhány dolog már jelentősen kiemelkedik a karton síkjából.

Amikor ezzel a technikával dolgozom, rendkívül izgalmas számomra, hogy a különböző talált tárgyak az eredeti rendeltetésüktől teljesen eltérő szerepet kapnak a képeimen. A körző és a colstock például a Palkó felirat steam-punk változatában kap új értelmet, a muffinpapír egy állólámpa búrájává lényegül át, a „rozskenyér” szeleteket pedig parafadugóból farigcsáltam ki.

Sokat töprengtem azon is, hogy miképpen tudnám legjobban visszaadni a fürdőhab megfoghatatlan jellegét, végül a buborékos-fólia bizonyult a leginkább anyagszerűnek. Amikor ilyen 3D kiterjedésű képek készülnek, nagyon nem mindegy, hogy milyen a fotó, milyen a megvilágítás, stb. A reprodukciókat a férjem, Kökény Alajos készítette, és hogy milyen alapos munkát végzett, arra bizonyíték a nyomdai gépmester elismerése: mint mondta, régen találkozott ilyen precízen előkészített anyaggal.

Furdokad72.jpg

  • A magyar kiadással együtt nyomtuk a svéd változatot is, a fordítás közben viszont érdekes dolgok merültek fel, neked mi volt a legmeglepőbb?

Larsson Marika, a svéd Felis Förlag vezetője felhívta a figyelmemet arra, hogy ha azt akarjuk, hogy Svédországban is működjön a szöveg, akkor az ottani viszonyoknak megfelelően kell honosítanunk a szöveget. Így aztán sok változtatás történt, melyeket én természetesen elfogadtam, de nem mondom, hogy nem lepődtem meg némely esetben!

Megváltozott néhány olyan dolog a fordítás során, ami számunkra természetes, de náluk egyszerűen nem létezik, vagy valamilyen oknál fogva nem hangozhat el. Svédország nagyon toleráns ország, szigorúan ügyelnek arra, hogy ne történhessen semmiféle hátrányos megkülönböztetés. Különösen vigyáznak a gyerekek személyiségi jogainak betartatására. Nemrég éppen a Lenka kapcsán Svédországban jártam, így személyesen is megtapasztalhattam mindezt. Olykor igazán elgondolkodtató volt összevetni ezeket a viszonyokat.

PalkoMozaik,pici.jpg

Palkó mozaik

Az első fontos dolgot a fordítás legelején tisztáztuk. A magyarban a fekete kutya neve Negró, ez a svéd változatban nem maradhatott így. Svédországban rasszista felhangja van egy ilyen névnek, nálunk azonban nincs ember, aki ne a mentolos cukorkára asszociálna e latin eredetű szó hallatán, aminek a jelentése fekete.

A magyar szövegben van egy olyan rész, amelyben tornaórán tornasorban sorakoznak a gyerekek. A svédeknél nincs tornasor, mert milyen dolog már magassági alapon megkülönböztetni bárkit is? Továbbá a magyar verzióban a tornaórán nem megfelelő felszerelésben megjelenő fiút megrója a tanító. Svéd tanár nem tehet megjegyzést a gyerek öltözékére, így ezt az egész jelenetet kihúzta a fordító.

A magyar iskolákban azon sem lepődik meg senki, hogy rajzórán szelektál a tanár, és csak azokat a képeket teszi ki a faliújságra, amelyeket ő a legszebbnek ítél. Ilyen megkülönböztetést szintén nem tehet egy ottani pedagógus, ezért ez is kihúzattatott a svéd verzióból. A magyar szövegben emellett két helyen is elhangzik olyan mondat, amelyben ki vannak hangsúlyozva a lányok. Ezt szintén ki kellett húzni a fordítás során, mert ennek meg túlzottan szexista felhangja van a svédek szerint.

HarmadikOldalpar.jpg

Tornasor

Nem tudom, hogy így mennyire állja meg a helyét némelyik szituáció, hiszen én tudatosan igyekeztem hangsúlyozni a kontrasztot. Marika azonban megnyugtatott, hogy a kihúzott részeket megoldotta valahogyan a fordító és nem sérül a szöveg egysége.

Amin viszont igazán meglepődtem, hogy a fordító a magyar verzióban szereplő Leonardo-t átírta Picasso-ra, arra hivatkozva, hogy a svédek általában nem ismerik festőként Leonardo da Vincit. Ez volt az egyetlen, amiben nem engedtem változtatni, mert az egyik képen Leonardo-ra történik utalás, nem pedig Picasso-ra.

  • Lesz folytatása a Lenka Palkó párosnak?

Nem lesz, így kerek az egész.

  • Legközelebb, hol és mikor találkozhatnak veled az olvasók?

A Palkó bemutatója és egyben a könyvhöz készített illusztrációk kiállításának megnyitója a Két Egér Könyvesboltban lesz 2013. április 19-én pénteken 18:30-tól. Másnap, azaz április 20-án szombaton 11 órától dedikálom a Palkó című könyvet a Csimota Kiadó standján a Könyvfesztiválon, valamint ugyanezen a napon 13 órától A kis Mukk című könyvemet a General Press Kiadó standján.

 

 

 
OLVASÓVÁ NEVELÉS

 

 
MONDÓKA- ÉS VERSGYŰJTEMÉNY
  1. Népi mondókák 
  2. Kortárs mondókák 
  3. Gyerekversek
 
VIZUÁLIS KOMMUNIKÁCIÓ
 
GYERMEKTÉMÁK
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
I. ÉLETKORI SZAKASZ
CSECSEMŐ-, KISGYERMEK- ÉS KISÓVODÁSKOR (0-4)

Mondókák

 
    Babakönyv

2/ KISGYERMEKEKKOR (1-3)

Mondókázó-Verselgető 

Babakönyv lapozók 

 Interaktív fejlesztő lapozók

3/ 'MI EZ' KORSZAK (3-4)

Játékos ismeretszerzés
 
 
II. ÉLETKORI SZAKASZ
ÓVODÁSKOR (4-7)

 

 
ÓVODÁBÓL ISKOLÁBA

 
III. ÉLETKORI SZAKASZ
KISISKOLÁS KORSZAK
 
 

I. BEVEZETŐ SZAKASZ
(1-2. évf.)

ISMERETTERJESZTŐ (6-8)


II. ALAPOZÓ SZAKASZ
(3-4. évf.)

REGÉNY

  SOROZATOK

ISMERETTERJESZTŐ (8-10)

 
IV. ÉLETKORI SZAKASZ

KISKAMASZKOR (9-12)

  1. Klasszikus és kortárs ifjúsági irodalom
  2. Meseregény
  3. Mondák - legendák - civilizációk
  4. Vissza a múltba - regényes történelem
 
V. ÉLETKORI SZAKASZ
KAMASZKOR

CSAK KAMASZOKNAK (klasszikus-kortárs)

 
- Könyvajánló témánként
 
OLVASÁSI SZOKÁSOK

„Nekik való szövegekkel kellene szíven-lelken trafálni a gyerekeket

 
AZ ÉV GYERMEKKÖNYVE

ibbylogo

<<2019 - 1989>>

 
OLVASNI JÓ-OLVASS TÖBBET!-2014
 
OLVASNI JÓ!-2012

Ajánlott könyvek:

 
TERMÉSZETFILM

Természetfilmek

 
ÁTLAGNÉZETTSÉG
Indulás: 2008-11-01
 
BEJELENTKEZÉS
Felhasználónév:

Jelszó:
SúgóSúgó
Regisztráció
Elfelejtettem a jelszót