IBBY - HUBBY |
|
2020.06.12. 10:15 |
Az Év Gyerekkönyve-díjat az IBBY (International Board on Books for Young People, Gyermekkönyvek Nemzetközi Tanácsa) Magyar Szekciója ítéli oda az előző év legjobb, legsikeresebb új magyar gyerekkönyveinek, valamint azoknak, akik kiemelkedőt nyújtottak a gyerekeknek szóló irodalom, illusztráció, könyvkiadás valamely részterületén.
2015-től az Emberi Erőforrások Minisztériuma kéri fel a Magyar Gyerekkönyv Fórumot (HUBBY, az IBBY magyar szekciója) és a Gyermekkönyvek Nemzetközi Tanácsának Magyarországi Egyesületét a díjak összeállítására.
A díj célja a magyar gyerekirodalom alkotóinak elismerése és elismertetése.
|
|
BEVEZETŐ |
|
2020.06.12. 10:16 |
Az "Év Gyerekkönyve" kutatómunkáját pontosan 10 évvel ezelőtt kezdetem el, az akkor még hiányos információk alapján. Néhány hete elkezdetem újra szerkeszteni a rovatot, kibővítve a könyvismertetéseket laudációval, recenzióval, kritikával, interjúval, olvasói véleménnyel és könyvrészlettel.
2020-ig összesen 128 alkotó kb. 200 könyve olvasható (az életmű díjasokkal együtt) 1989-től.
Az első 10 év (1989-1999) díjazott alkotóinak felkutatása volt a legnehezebb, mivel minimális információ áll rendelkezésre, ezeket is több helyről kellett összegyűjteni. Így meglehet, hogy ebből az időszakból néhány mű kimaradt, mivel csak 2000-től található a neten cím szerinti mutató.
Az utóbbi négy évben (1916-1919) kiadott könyveknél már egy öt kategóriás választék alapján dönthetett a szakmai zsűri a a HUBBY jóvoltából, ezek a shortlist-ek szintén elérhetők az adott évnél. 2018-tól már gyerekzsűri is értékeli a könyveket, amely azért szerencsés, mivel a nekik írt műveknél a rájuk gyakorolt hatás szerint hozzák meg döntésüket.
Kívánom, hogy minden kedves olvasó találja meg a legjobbak közül is azt a művet, amely élményt nyújt felnőttnek - gyereknek egyaránt.
|
|
TARTALOM |
|
2020.06.12. 10:17 |
|
TARTALOM |
|
2020.06.12. 10:20 |
|
TARTALOM |
|
2020.06.12. 10:22 |
|
TARTALOM |
|
2020.06.12. 10:24 |
|
TARTALOM |
|
2020.06.12. 10:26 |
|
TARTALOM |
|
2020.06.12. 10:27 |
|
TARTALOM |
|
2020.06.12. 10:32 |
|
TARATLOM |
|
2020.06.12. 10:42 |
|
TARTALOM |
|
2020.06.12. 10:45 |
|
TARTALOM |
|
2020.06.12. 10:50 |
|
2020/ AZ ÉV GYEREKKÖNYVE DÍJ |
|
2020.06.12. 11:20 |
Gyerekzsűri díjatottajai
2020. június 05.
|
|
Az Év Gyerekkönyve 2019: Ribizli a világ végén |
|
2020.06.12. 11:29 |
Hansági Ágnes laudációja
A kötet utószavában Zalka Csenge Virág a következőképpen határozta meg saját szerepét: „Nem tartom magam a könyvben szereplő mesék írójának vagy szerzőjének. Mesemondónak tartom magam, aki ugyanazt teszi, mint előtte minden mesemondó az idők kezdete óta: rátalál egy mesére, beleszeret, mesélni kezdi, és addig színezgeti, csiszolgatja, dédelgeti, amíg minden részlete ragyog.” A Ribizli a világ végén 39 meséjének valóban minden részlete ragyog. Aki a kezébe veszi ezt a kiállításában is megragadó könyvet, megtapasztalhatja, hogy mi az „írott mesemondás”, a hagyomány átörökítése.
|
|
Az Év Ifjúsági Írója 2019: Huszti Gergely |
|
2020.06.12. 11:35 |
Halupa-Tiba Gabriella laudációja
Huszti Gergely egy fantázia világba hívja az olvasót. Egy izgalmas világba, olyanba, amilyenben megtörténhet bárkivel egy rejtélyes álmatlan éjszakán, hogy miközben forgolódva várja, hogy álomra szenderüljön, a napi eseményeket éli át újra vagy eljuthat egy hasonló saját kitalált világba, mint Huszti Gergely regényében.
|
|
Az Év Illusztrátora 2019: Paulovkin Boglárka |
|
2020.06.12. 11:41 |
Paulovkin Boglárk a hazai gyerekirodalom egyik meghatározó alakja, aki ír, illusztrál és tanít is. A Magyar Iparművészeti Egyetemen (ma: MOME) végzett tervezőgrafikusként, első munkáit az Élet és Irodalom közölte. Részt vett a tehetséges írók és illusztrátorok felkutatását megcélzó Aranyvackor-díj megalapításában. Majoros Nóra: Az orrszarvú és a madarak című könyvének illusztrációiért idén megkapat az Év Gyerekkönyve Díjat az Év Illusztrátora kategóriában.
|
|
Az Év Leginnovatívabb Könyve 2019: Hogyne szeretnélek! Shakespeare szonettjeit |
|
2020.06.12. 11:43 |
A szonettekk három hangon szólalnak meg: zseniális és humoros modern átiratban, klasszikus fordításban és eredeti nyelven.
Tarr Ferenc laudációja
Az innováció nehezen megfogható fogalom. Talán egyedül az tekinthető sarokpontjának, hogy valami újat jelöl. Azonban, hogy ez az újszerűség mennyiben válik iránymutatóvá és állja ki az idő próbáját, azt a jelenben nehéz megmondani. Nagyon drukkolok, hogy a Hogyne szeretnélek állja ezt a próbát, hiszen egyértelműen innovatív, rendkívül sokoldalú könyv.
Egyrészt, a fordítás legalapvetőbb kérdéseit veti fel azáltal, hogy felvonultatja Shakespeare eredeti költeményeit, Szabó Lőrinc mára klasszikussá vált fordításait és Papolczy Péter „szégyentelenül pontatlan átírásait”. A könyvben ott van tehát az origó, egy formahűségre és pontosságra törekvő fordítás és egy, leginkább a témák maiságát hangsúlyozó, a ma köznapi nyelvét használó átirat, amely elsősorban „szórakoztatni vágyik”. A három szöveg magától kölcsönhatásba kerül, játszani kezdenek egymással, akár soronként összevetve is rengeteg gondolatot ébresztenek a fordítás-, a líra- és úgy egyáltalán az „élet nagy kérdéseiről”. Beszédes a sorrend is, miszerint minden szonett esetében a legújabbtól közelítünk a legrégebbi felé. Talán ideje volna a klasszikusokhoz a mából kiindulva nyúlni és nem fordítva? - a kérdés költői, reméljük irodalomórák felkapott könyvévé válik.
|
|
Az Év Fordítója 2019: Varró Dániel és Havasi Attila |
|
2020.06.12. 11:44 |
A Dib Dáb Kandúrt, Mortájgert, Praclipöszléket és a többieket Varró Dániel és Havasi Attila sziporkázó fordításában, Axel Scheffler képeivel mutatjuk be a magyar olvasóknak.
Győrei Zsolt laudációja
Mindig izgalmas kihívás, amikor a világirodalom valamely ismert műve újabb magyar fordításban kerül a közönség elé. T. S. Eliot 1939-es versgyűjteménye kiváltságos helyzetet élvez ebben a mezőnyben: első teljes fordítása 1972-ben jelent meg, oly nagyszerű költők magyarításában, mint Nemes Nagy Ágnes, Tandori Dezső, Tellér Gyula, Tótfalusi István és Weöres Sándor. A vállalkozás rangját az is mutatja, hogy a kötetből hanglemez is született, sőt 2011-ben Mácsai Pál közreműködésével hangoskönyvet is készítettek belőle. A versciklus népszerűségének persze a Webber-musical újabb lendületet adott, amelynek magyarországi bemutatójára (a Madách Színházban) Romhányi József írt egy lenyűgözően szellemes, prozódiailag is tökéletes szövegkönyvet, mely sokunknak fülében vált a macska-versek autentikus megszólalásává. Ezzel a kétszeresen magas mércével kellett tehát a két fiatal, mégis-máris rutinos és virtuóz költőnek-műfordítónak, Havasi Attilának és Varró Dánielnek szembenéznie, ehhez pedig alkalmasint igazi kandúrmersz és macskaügyesség kívántatik.
|
|
Gyerekzsűri - Az Év Gyerekkönyve 2019: Vagánybagoly és a harmadik Á |
|
2020.06.12. 11:46 |
Bán Zsófia Rio de Janeiróban született, ahonnan a hatvanas évek végén költöztek haza.
1976-81 között végzi egyetemi tanulmányait angol, francia és portugál nyelv, valamint irodalom szakon az ELTE-n.
1981-85 között a MAFILM stúdiójában rendezőasszisztens. 1985-től tanít az ELTE Bölcsészkarán, előbb az angol, majd 1992-től az amerikanisztika tanszéken.
Bán Zsófia meséje igazi érzékenyítő mesekönyv, hiszen minden fejezete, minden története arra emlékeztet, amit az alcím ki is mond: mindenki lehet más. Még ha néha ezt nem is mindig olyan könnyű elfogadni és feldolgozni.
|
|
Gyerekzsűri - Az Év Ifjúsági Könyve 2019: Az őrzők |
|
2020.06.12. 11:48 |
"Hagyományosan a könyvhéten szokták kiosztani az Év Gyerekkönyve díjat, amelyre az előző évben megjelent gyerekkkönyveket jelölik öt különböző kategóriában.
Minden kategóráiában először ötre szűkítik az esélyes műveket, aztán ezekről a "shortlist"-ekről választja ki a szakmai zsűri a nyerteseket.
Idén gyerekzsűri is döntött a saját kedvenceiről, amelyek szintén az ötös listákról kerülnek ki.
Nagyon büszke és boldog vagyok, hogy a gyerekzsűri szavazatai alapján Az őrzők lett 2019 legjobb ifjúsági regénye! Nagy szeretettel gratulálok a többi díjazottnak is!" - Berg Judit
|
|
|