Írta: Erich Kästner Fordította: Rónaszegi Éva Illusztrálta: Lemke Horst
Kiadó: Móra Könyvkiadó, 2013 Oldalszám: 104
Az ember néha óriás, néha pedig törpe. Ez attól függ, hogy Liliputban jár-e, az apró emberkék honában, vagy pedig Brobdingnag országában, ahol toronyház nagyságú óriások élnek. A kalandos sorsú Gulliver hajóorvos jól ismerte mindkét birodalmat.
Négy izgalmas utazásának történetét Jonathan Swift írta meg a 17. században, most ezek közül kettőt Erich Kästner mesél újra a tőle megszokott humoros, olvasmányos stílusban.
Szegedi-Szabó Béla meseregényében egy hangyász mentőakciójának lehetünk részesei. Miközben Kortó, a porhói pap és a bölcs Priglic mester szárazföldön és tengervízen át szöktetik Lojolát, a hangyászt a gonosz kalózok elől, maguk is szembesülnek sorsuk kalandos kihívásaival.
De hiába Mona Líza Klára, Franszoá Szümat vagy Tabarínó áskálódása, senki sem térítheti el hőseinket a végső céltól: a hazatéréstől, az otthon megtalálásától.
A sorozat főhőse egy kamasz varázsló, Harry Potter, és az ő barátai, Ron Weasley és Hermione Granger, akik a Roxfort Boszorkány- és Varázslóképző Szakiskola tanulói.
Illusztrált kiadványok:
A történet arról szól, miként próbálja meg Harry legyőzni a gonosz varázslót, Voldemort Nagyurat, aki megölte Harry szüleit és megpróbálja meghódítani a varázslóvilágot, s leigázni a varázstalan embereket, a muglikat.
A sorozat első kötete először 1997-ben, az utolsó 2007-ben jelent meg mindennütt óriási világsikerrel. 2016-ban az Animus újra kiadta a sorozat hét kötetét megújult borítóval.Rowling varázslatos világát a Kate Greenaway-díjjal kitüntetett Jim Kay pazar illusztrációi jelenítik meg.
A sorozat főhőse egy kamasz varázsló, Harry Potter, és az ő barátai, Ron Weasley és Hermione Granger, akik a Roxfort Boszorkány- és Varázslóképző Szakiskola tanulói. A történet arról szól, miként próbálja meg Harry legyőzni a gonosz varázslót, Voldemort Nagyurat, aki megölte Harry szüleit és megpróbálja meghódítani a varázslóvilágot, s leigázni a varázstalan embereket, a muglikat.
A 7 kötetes sorozatból az első hármat ajánljuk ennek a korosztálynak.
Csodálatos-varázslatos a tünkizek és a kobogitok világa. Ahol senki és semmi sem az, aminek látszik: az éjszaka leple alatta rejtélyes, izgalmas dolgok történnek.
Metor, a mese tízéves főhőse, élménydús nyomozása alatt furcsa összefüggésekre bukkan. Megjárja a fantasztikus LidÉrc Bányákat és a Sötét-erdőt.
Miután Luxillával látogatást tesz 1000 Szem barlangjában, mindenre fény derül.
Ha elég bátor vagy, menj be velük te is a labirintusba! Kalandra fel!
A könyvet Katherine Paterson írta terápiás céllal.
Kisfia legjobb barátja, egy tízéves kislány váratlanul meghalt (belecsapott a villám), fia ezt nem tudta feldolgozni, s hogy segítsen neki, írt egy könyvet.
Jess Aarons hőn áhított vágya, hogy ő legyen az ötödik évfolyam leggyorsabb futója. Egész nyáron edz, és alig várja, hogy lássa osztálytársai arcát, amikor mindegyiküket legyőzi.
Az iskola első napján azonban egy új lány átmerészkedik a fiúk felére a játszótéren, és mindenkit maga mögött hagy. Ez bizony nem túl ígéretes kezdet egy barátságnak, s mégis Jess és Leslie Burke elválaszthatatlan társakká válnak. Leslie hatalmas képzelőerővel rendelkezik. Ő és Jess megalkotják Terabithiát, a varázslatos erdei királyságot, ahol ők ketten királyként és királynőként uralkodnak, és ahol az egyedüli korlátot fantáziájuk szabja.
Aztán egy reggel szörnyűséges tragédia történik. És amikor Jessnek meg kell birkóznia ezzel a borzalommal, hirtelen ráébred, mekkora erőt és bátorságot adott neki Leslie.
I. Matykó király - Világmegváltás kezdő királyoknak
2018.11.23. 15:53
TOP50 - 2018
Írta: Janusz Korczak
Illusztrálta: Marianna Oklejak
Fordította: Mócsai-Karaba Márta
Kiadó: Móra Könyvkiadó
2. kiadás
Oldalszám: 312
Megjelenés: 2018. november 23.
Ki ne álmodozott volna már arról, hogy egy napon uralkodóvá válik?
Ki ne játszott volna már el azzal a gondolattal, hogy jobbá teszi a világot?
A világhírű lengyel regény tizenkét éves főhőse, I. Matykó király átélhette mindezt a dicsőséget, annak összes örömével, kihívásával és keserűségével együtt.
Kiadó: Könyvkiadó: Móra Ferenc Ifjúsági Könyvkiadó, 1983 Oldalszám: 175
A meseregény hősei – a három szegény szabólegény, azaz hogy csak kettő legény, mert leány a harmadik; egy bájos, törékeny, de erős lelkű teremtés, a férfiruhába öltözött Katinka.
Együtt indulnak szerencsét próbálni Gyöngyös város országos hírű szabóműhelyébe, a gonosz Boda Fábiánhoz.
Vándorlásuk közben megpihennek, és egy arra tévedt, rongyos öregembert megvendégelnek szerény útravalójukból, majd hirtelen ötlettel megvarrják szakadozott gúnyáját.
A tizenkét éves Dámamezey Alíz Alexandrának csupán három dolog számít: Anya, aki folyton ostorozza; a mágia és a szín, amelyek messziről kerülik; és Apa, aki mindig is szerette. Apa egy szál vonalzóval a kezében tűnik el Fenyérhátról, és három évvel később Alíz még mindig nem adja fel a reményt, hogy egyszer megtalálja. Apát ugyanis még a kalandoknál is jobban szereti, és hajlandó elindulni élete legnagyobb utazására, hogy a nyomára bukkanjon.
Kedvenc gyerekkori olvasmányai, például a Titkos kert és a Narnia Krónikáiihlették a népszerű Tahereh Mafit eme új világ megalkotására, ahol a szín fizetőeszköznek számít, a kaland elkerülhetetlen, a barátságra pedig a legváratlanabb helyeken talál rá az ember.
A nagy sikerű Ne érints trilógia szerzője ezúttal a képzelet határain segít átlendülni az olvasóknak ebben a lebilincselő, modern kori tündérmesében.
Fordította: Fedina Lídia Kiadó: Alexandra Kiadó, 2008 Oldalszám: 224
Egy éjszaka rettenetes vihar tombolt a vidéken. Egy megtépázott madárijesztő állta a szél és az eső rohamát amíg egy villám el nem találta tarlórépából készített fejét. A madárijesztő meglepetten pislogott egyet – és életre kelt.
Itt kezdődik az udvarias, ám borsónyi eszében nagy gondolatokat forgató Madárijesztő története. Hősünk találkozik Jackkel, aki hűséges titkára lesz, és együtt indulnak útnak a vizek völgye, Tavaszvölgy felé.
A vándorúton rengeteg izgalom és kaland vár a fiúra és szalmával kitömött gazdájára – csata, hajótörés, banditák és szélhámosok –, Jack alig győzi elhárítani a rájuk zúduló megannyi veszélyt.
Regényünk a háború utáni Londonban játszódik. Főhőse Péter, aki egy reggel arra ébred, hogy macskává változott. Rémülten vándorol a veszedelmes londoni utcákon, míg meg nem ismerkedik egy Jennie nevű cicával, aki védelmébe veszi és megtanítja a macskaélet legfontosabb szabályaira.
Közös kalandjaik, nagyszerű barátságuk, állatok és emberek között átélt életveszélyes eseteik és megpróbáltatásaik sorozata a regény.
A könyv végére pedig kiderül..., de hogy mi, azt a kíváncsi olvasó csak az izgalmas regény végén tudja meg.
Nagy az izgalom a pusztai madárkórházban, közeleg a farsang. A madarak titokban készülnek a mulatságra, mert Kecmec professzor szigorúan tilt minden rendbontást. Ricsi, a sérült varjú a főszervező, őt a szerelem is hajtja: szeretné elnyerni Királyka tetszését.
A farsang parádésan sikerül, de reggel a madarak döbbenten veszik észre, hogy Királyka eltűnt. Ki lophatta el?
Euzébió, a nagymenő, nyugalmazott pesti detektívmacska siet Ricsi segítségére: elindul az expedíció az ítéletidőben, a havas pusztán Királyka előkerítéséért.
Sikerül-e Euzébiónak a jó ügy érdekében legyőznie természet adta ösztönét?
Előkerül-e Királyka? Megvalósulhat-e Királyka és Ricsi szerelme?
Meggyógyulnak-e a madarak, és elröpülhetnek-e természetes élőhelyükre?
Pilinszky János egyike korunk legjelentősebb költőinek. Szomorú ember, szomorú költő volt.
Törékeny, gyenge vállán hordta a felelősséget az emberiségért, tiltakozást minden gonoszság ellen és küzdelmet egy szeretetteli, tiszta, emberi világért.
Szomorúságról szól ez a gyönyörűségesen szép meséje is. Egy ódon, titkokat sejtető házban egyszer egy kisfiú bekukkant a régi tükör mögé, és ami mögötte van, arra készteti, hogy elinduljon az ismeretlen úton.
Amelia vagyok, Karácsony apó és Karácsony anyó örökbefogadott gyermeke. Most biztos azt gondolod, könnyű embergyerekként Koboldfalván felnőni, de tévedsz.
Ott van például a koboldiskola: elég kiborító, hogy minden áldott nap karácsonyi dalokat kell énekelnünk - még júliusban is -, és a játékkészítést sem nekem találták ki.
A meseregény valóságos tárháza az ősi arab népköltészet alakjainak: szultánoknak, nemtőknek, tündéreknek, démonoknak, óriásoknak. A meseszövés érdekessége a változatos kalandok, a hőst elveszejteni akaró intrikák és nem utolsósorban a számunkra exotikus világ teszi élvezetes olvasmánnyá a felnőttek számára is.
Orbán Balázs 1863-ban a Székelyudvarhely melletti Lengyelfalván fordította ezt a régi arab mesét, amelyet ő az Ezeregy éjszaka mellé állít, s amelynek – mint az általa írt előszóból kiderül – az eredeti szerzője nem is a címlapon feltüntetett Ali bey (Orbán Balázs kortársa és barátja), hiszen a történetek jóval régebbiek, csak éppen Ali bey volt az, aki különböző forrásokból összegyűjtötte és a laza szerkezetet egységesítve sorba rendezte azokat.
Ez a mese is a hagyományos mesékben gyökerezik. Felbukkan benne a gyerekek számára ismerős garabonciás, a hollófernyiges, a királylány és a gonosz törpe.
Egyesek kissé másképpen mutatkoznak: például itt Csipkerózsika helyett Kamupipőke-Csipkejózsika-Jozefina jelenik meg. Ráadásul olyan szereplők is felbukkannak, akik eddig nem szerepeltek mesében, csak detektívregényben (Hercule Poirot, a legendás magándetektív), egyperces novellában (Wolfné) vagy a Brehm-féle Allatok világa 7. kötetében (a pézsmatulok).
Helló! Én egy öreg északi vörös tölgyfa vagyok, de a barátaim csak Vörösnek hívnak. Régóta nagy gonddal őrzöm a környéket egy Bongó nevű varjú és számos kis állat társaságában, akik az odvaimban rendezték be lakásukat.
És még egy fontos dolog: az itt élő emberek minden évben, május elsején eljönnek, hogy az ágaimra kötözzék a kívánságaikat. Az álmok, vágyak és remények suttogó fája vagyok. Egy kívánságfa.
Eddig csendesen figyeltem az élet körforgását, és sohasem avatkoztam közbe. De úgy tűnik, sok-sok év után ki akarnak vágni, így itt az idő, hogy most, utoljára én magam teljesítsem egy különleges kislány kívánságát. Elmesélem hát neked ezt a történetet a barátságról és a szeretet erejéről.
A meseregény főszereplője, Kövér Lajos mértéktelen evése következtében annyira elhízik, hogy mozgásképtelenné válik: nem képes többé járni, öltözködni, de még ágyba bújni sem segítség nélkül. Szomszédja, Sovány Laci segíti ki szorult helyzetéből.
Eleinte csak munkája mellett, majd önkéntes szociális munkásként gondozza a bajba jutott barátot. Önzetlen segítése mindkettőjük életében döntő változást eredményez: Laci a temérdek ételcipelés, Lajos-emelgetés következtében annyira megizmosodik, hogy súlyemelőként is megállja a helyét, és egymás után nyeri a versenyeket; Lajos pedig - mivel barátja az estéket edzőteremben tölti – rendre vacsora nélkül fekszik le, és végül úgy lefogy, hogy újból járni, sőt még futni is képes lesz.
Létezik valahol egy vízi útvesztő: LABIRINTÓ, egy vízi útvesztő, ahonnan eddig még soha senki nem tért vissza.. Titkát sokan próbálták már kifürkészni, de azok a kalandorok, akik nekivágtak hajóikkal a zegzugos csatornáknak, azóta sem tértek vissza a kikötővárosba.
Hősünk, egy kissé elkényelmesedett királyfi, maga is szerencsét próbál: felcsap gondolásnak, vállalván, hogy utasokat szállít a szigetvilágban, s közben feltérképezi és meghódítja az ismeretlen vizeket.
Csakhogy ez a mesterség nem olyan egyszerű ám: az utasok erősen próbára teszik a gondolás türelmét és találékonyságát.
Lafkádió, a nem mindennapi oroszlán eladja szabadságát egy marék marsmelóért, a nagyvárosba kerül, sztárt faragnak belőle. Csak később jön rá — amikor már nem igazán oroszlán többé, de még nem is ember — hogy torkig van már mindennel, pénzzel, flancos ruhákkal, ínyenc ételekkel, estélyekkel, csacsacsával, szivarokkal… Már nem akar se ember (vadász), se oroszlán lenni.
A mese humorba csomagolva súlyos kérdéseket boncolgat:
Mi történik az emberrel (egy oroszlánnal), amikor már mindent elért? Mit lehet tenni, ha már semmi szórakozás nem tartogat újdonságot? Mi van akkor, ha nem találjuk a helyünket a világban?
A sziporkázó humorú szöveg, Varró Dániel nagyszerű fordításában ismét olvasható. Tíz oroszlánból, kilenc ezt olvasná!
"Váratlan fordulatokban gazdag, vicces, mégis igencsak tanulságos könyv, mi nagyon sokat nevettünk rajta. A vége inkább szomorkás, Lafkádió nagy sztár lesz, és kénytelen megtapasztalni a sztárság feneketlen bugyrait. A mesén kívül Varró Dani szuper fordítása is mulattat gyerkőcöt, anyukát, apukát." (Berg Judit)