Következő 10 cikk | Előző 10 cikk |
Az irodalom és a film végtelen dialógusa |
filmtett.ro |
2014.06.24. 17:16 |
A filmadaptációk kritikai méltatásai többnyire azt vizsgálják, hogy a film hű maradt-e az irodalmi forrásszöveghez. Ez a megközelítés azon a problematikus feltételezésen alapul, hogy az irodalmi szöveg egy tökéletesen egységes, pontosan megfogalmazott, mondhatni „helyes” jelentést közvetít az olvasó felé, melyet a filmkészítő vagy felismer, és hitelesen átültet dolgozatába, vagy erőszakot követ el eme „szent” üzeneten, netalán vissza is él vele – és ennek az eredménye egy silánynak bélyegezhető adaptáció.
A probléma ott kezdődik, hogy a kedves olvasónak (aki, ne feledjük, a filmkészítő is) vajon mihez is kellene hűnek lennie? A szöveg által közvetített üzenethez?
|
A szövegtől a filmig: az adaptálás folyamata |
|
2014.06.24. 17:36 |
Az irodalmi mű értelmezése még filmváltozat készítése nélkül is elég bonyolult folyamat, mely valószínűleg nem korlátozható egy kizárólagosan nyelv segítségével megvalósuló, fogalmi megértésre. Az irodalmi szöveg – bár elvont nyelvi jelek révén képezi a jelentést – nem fogalmi jellegű jelentésrétegeket is tartalmaz. Az irodalmi mű épít a szöveg által keltett benyomásokra, képeket idéz elénk, érzéseket ír le és ébreszt bennünk, olyan hatásokat hozhat létre, melyek nem fogalmazódnak meg szó szerint a szövegben.
|
A filmes adaptációk sajátosságai |
|
2014.06.24. 17:23 |
Az adaptáció, mint lehetőség azért merül fel, mert az irodalom és a film egyaránt történetmesélő médium. Az irodalmi narráció egyes rétegei könnyen adaptálhatóak, mások nem.
Bordwell felosztása szerint az elbeszélés három rétege: fabula, szüzsé és stílus. (ld. Bordwell, David: Elbeszélés a játékfilmben. Budapest, Magyar Filmintézet, 1996.)
|
A filmes adaptáció típusai |
|
2014.06.24. 17:32 |
Az adaptálás során egy bizonyos médiumból egy másik médium közegébe helyeződik át a szöveg - az adaptálás fő problémái a két médium eltérő kifejezésmódjából fakadnak.
Az irodalom elvont, nyelvben kódolt szöveg által közvetíti a fiktív világot - a nyelv olyan jelrendszer, ahol a jelölő és a jelölt között nincs közvetlen leképezési viszony, a szavak csak utalnak a dolgokra.
A film képek és hangok által közvetíti a fiktív világot - a filmes médium nyelve megmutat, a jelölő és a jelölt között közvetlen, hasonlóságon alapuló viszony van. Az adaptációk egyik fő problémája: a nyelv mindig általánosan fogalmaz, a film mindig konkrét, érzéki dolgokat, személyeket mutat meg. Még a legaprólékosabban leírt személy vagy dolog képi megjelenítése is elkerülhetetlenül egyfajta interpretáció (magyarázat).
|
Az adaptáció - rajzfilmeken |
|
2014.06.24. 17:26 |
Az adaptáció fogalma: adaptációnak nevezzük, ha egy irodalmi alkotást más művészeti ágban jelenítünk meg. Pl. film, képregény. A film megjelenése óta rengeteg adaptációt készítenek, gondoljunk az első még fekete-fehér rajzfilmekre, amelyeknek mesék voltak az alapjaik. Pl. Dzsungel könyve.
Ma is rengeteg adaptáció létezik, csak angol nyelvű adaptáció kb. 8000 darab. Természetesen az adaptáció nem ugyanaz, mint az eredeti mű. Általában átveszik az eredeti történetet, de gyakran kihagynak belőle részeket, mellékszereplőket. Mert minden film mögött ott áll egy rendező, aki a történetből azt mutatja be, ami a céljainak megfelel.
|
A film utóélete - számítógépes trükkök |
|
2014.06.24. 17:30 |
A modern filmművészetben már szinte elképzelhetetlen, hogy az utómunkálatok során ne használják a szakemberek a számítógépes grafikát.
Dolgozatomban a legalapvetőbb trükkök elméleti hátterét szeretném bemutatni, melyekkel nemcsak a mozgóképkészítésben, hanem a televízió képmegjelenítésében is naponta találkozhatunk.
Továbbiakban néhány számítógépes trükk elméleti hátterét szeretném röviden leírni fotók segítségével, melynek elméleti anyagát Vass Gergely informatikai mérnök publikációi alapján válogattam össze. A cikkek a VIDEO Praktika magazinban jelentek meg 2001 és 2002-ben.
A dogozat elérhetősége>> |
A filmelemzés szempontjai és módszerei |
|
2014.06.24. 17:39 |
Hogyan, milyen szempontok szerint elemezzünk egy filmet?
Hasznos támpontokat kaphatunk a következő összefoglalóban:
|
Könyv és film - esszéíró pályázat |
|
2014.06.24. 18:34 |
Feladat:
1. Olvassák el a könyvet.
2. Nézzék meg adaptációját.
3. Írjanak egy esszét (összehasonlító elemzést) megadott szempontok szerint. A szempontsort tőlem kapják meg a gyerekek, melyet a megadott e-mail címre fogom elküldeni. Fontos az önálló véleményalkotás, melyik tetszett - miért.
Formai követelmények:
Digitálisan kérem küldeni, csatolt file-ként:
- 5-6 évfolyam min. 1 oldal, 1.5 sortávolság,
- 7-8 évfolyam min. 2 oldal, 1.5 sortávolság
|
Következő 10 cikk | Előző 10 cikk |
|