A sorozatról |
|
2019.03.31. 22:21 |
A Klasszikusok fiataloknak Ceceró Könyvstúdiónak egy nagy múltra visszatekintő sorozata. A kiadó alapítója Szamosi Ivánné, aki már nyugdíjba vonult, 91-ben alapította a kiadót.
Ő kezdte el a 90-es évek közepén a Klasszikusok fiataloknak sorozatot. Azóta körülbelül 50 kötet jelent meg a sorozatban, amit igyekszünk bővíteni.( Till Katalin)
A sorozat kötetei a kiadó weblapján feltüntetett könyket tartalmazza, legtöbbjük on-line eléréssel olvasható!
|
|
A Csudálatos Mary (1) |
|
2019.03.31. 23:19 |
Írta: P. L. Travers
Illusztrálta: Mary Shepard
Fordította: Benedek Marcell
Kiadás éve: 2010
Oldalszám: 160
Kiadás éve: 2017
A meseregény kezdetén a Banks család otthonában éppen a feje tetején áll minden, amikor Mary a keleti szél szárnyán megérkezik. A négy gyerek: Jane, Michael, John és Barbara egyhangú életében ezután az egyik fantasztikus dolog követi a másikat.
Mary Poppins feneketlen táskájából olyan üveg kerül elő, amelyből többféle ízű, finom orvosság kerül minden gyermeknek, majd izgalmasabbnál izgalmasabb emberekkel ismerkedhetnek meg, különleges helyekre utazhatnak el.
|
|
A Csudálatos Mary (2) visszatér |
|
2019.03.31. 23:22 |
Írta: P. L. Travers
Illusztrálta: Mary Shepard
Fordította: Borbás Mária
Kiadás éve: 2014
Oldalszám: 224
Kiadás éve: 2018
Emlékeztek még arra a napra, amikor Mary Poppins először jelent meg a Cseresznyefa utcában? És arra, hogy mennyi bámulatos kalandban volt részük a Banks gyerekeknek Mary oldalán egészen addig a napig, amikor megfordult a szél, és Mary éppolyan váratlanul, mint ahogy érkezett, elrepült az esernyőjével?
A csudálatos Mary azonban szerencsére nem örökre távozott a Banks házból. Egy papírsárkány segítségével visszatér Jane-hez és Michaelhez, legalábbis annak a zsinórján ereszkedik le a földre – ezt a parkőr is tanúsíthatja. De akárhogy is, annyi bizonyos, hogy a csudálatos dadatündér mellett a Banks gyerekek talán még az eddigieknél is érdekesebb, izgalmasabb kalandokat élnek át.
Travers méltán világsikert aratott Mary Poppins-könyveinek második kötetét veheti most kézbe az olvasó; ez a kötet is Mary Shepard illusztrációival jelenik meg.
|
|
A Csudálatos Mary (3) kinyitja az ajtót |
|
2019.03.31. 23:20 |
Írta: P. L. Travers
Illusztrálta: Mary Shepard
Fordította:
Borbás Mária, Székely Magda
Kiadás éve: 2014
Oldalszám: 196
Kiadás éve: 2018
Váratlanul, az éjszaka sötétjében egy fénysugár jelent meg az égen, ami egyre nagyobb és csillogóbb lett. Jane-nek elakadt a lélegzete, Michael a csodálkozástól meg sem tudott mukkanni.
Ahogy a fénysugár közeledett, egyre inkább emberi alakot öltött, és rövidesen kivehető volt, hogy ez nem más, mint a csudálatos Mary Poppins, a dadatündér. Fekete szalmakalapjában és ezüst gombos kék kabátjában maga volt a megtestesült varázslat.
|
|
A földrengések szigete |
|
2019.03.31. 22:34 |
Írta: Fehér Klára
Kiadás éve: 2013
Oldalszám: 220
A regény a jövőbe röpít, abba a boldog korba, amikor a technika és a tudomány valamennyi vívmányát az emberi élet jobbá tételének szolgálatába állítja. Egy pusztító erő azonban még mindig rettegésben tartja az emberiséget: a földrengés. Bencze András, a tudós geológus a földrengések előrejelzéseinek megvalósítását tűzi ki életcéljául.
Az expedíció és három utánuk szökött gyerek viszontagságos útjáról, nehéz küzdelmeiről szól a kalandos, fantasztikus regény.
|
|
A kis lord |
|
2019.03.31. 22:31 |
Írta: Frances Hodgson Burnett
Fordította: Kopácsy Margit
Illusztrálta: Matheika Gábor
Kiadás éve: 2010
Oldalszám: 228
Amikor a hétéves Cedric Errol édesapja meghal, a fiúból Lord Fauntleroy lesz, Dorincourt goromba earljének örököse. Az earl annak idején kitagadta Fauntleroy édesapját a családból, amiért egy amerikai lányt vett el, így nem hajlandó találkozni a fiú édesanyjával. Ám Cedric vidámsága, jószívűsége és ragaszkodása leveszi a lábáról idős nagyapját. Valakik gonosz tervet eszelnek ki, hogy megfosszák Cedricet az örökségétől, ám amerikai barátai Angliába hajóznak, hogy lerántsák a leplet a veszélyes összeesküvésről.
A padlásszoba kis hercegnője és A titkos kert után a Ciceró e könyv megjelenésével teszi teljessé az amerikai írónő „trilógiáját” a gyermeki tisztaságról és jóságról, amely minden akadályt legyőz.
|
|
A padlásszoba kis hercegnője |
|
2019.03.31. 22:30 |
Írta: Frances Hodgson Burnett
Fordította: Görög Lívia
Illusztrálta: Rényi Krisztina
Kiadás éve: 2012
Oldalszám: 202
A romantikus regény hőse Sara, egy kedves, szeretetreméltó és dús fantáziával megáldott kislány, aki egy angol leánynevelőintézetben tanul. Édesanyja után váratlanul elveszíti édesapját is, s az addigi jómódból belecsöppen a teljes szegénységbe: ahol addig a tanulók dísze volt, ott szolgasorba kerül, kegyelemkenyéren élhet tovább.
A kislányt belső gazdagsága, a mások iránti szerető részvéte, valamint különleges képzelőereje segíti át a megaláztatások hosszú során: Hercegnőnek hiszi magát, s úgy gondolja, hogy egy hercegnőnek béketűrőnek, jószívűnek kell lennie, s így is él. Új barátokra tesz szert, és csodás eseményeket él át, melyek később életének gyökeres megváltoztatását eredményezik.
Az amerikai írónő neve nem ismeretlen hazánkban. Sok műve – pl. A titkos kert – több kiadásban jelent meg, műveiből filmek, színdarabok készültek, amelyek sok generációnak szereztek már nemes szórakozást.
|
|
A titkos kert |
|
2019.03.31. 22:31 |
Írta: Frances Hodgson Burnett
Fordította: Kopácsy Margit
Illusztrálta: Matheika Gábor
Kiadás éve: 2009
Oldalszám: 328
A titkos kert valahol Angliában található, szigorú falakkal, vadul burjánzó növényekkel rejtve a kíváncsi szemek elől. A kastély szomorú és titokzatos urán kívül élő ember ide be nem teheti a lábát.
Egyvalaki, a csúnyácska, árva, mogorva kis Mary, mégis megszegi a tilalmat. És a varázslatos természet észrevétlenül átformálja a kislányt, s nemcsak barátokra lel, hanem maga is képes gyógyítani, örököt adni – akár a megszelidített, csodálatos vadon.
|
|
Alice Csodaországban |
|
2019.03.31. 22:32 |
Írta: Lewis Carroll
Fordította: Kosztolányi Dezső, Szobotka Tibor
Kiadás éve: 2010
Oldalszám: 116
Ennek a furcsa ötletektől hemzsegő, kalandos, vidám mesekönyvnek a szerzője, Lewis Carroll a múlt században élt, matematikaprofesszor volt az oxfordi egyetemen. Világhírűvé vált könyve első ízben 1865-ben jelent meg. Azóta – immár a világ gyermekirodalmának klasszikusaként – szinte valamennyi nemzet nyelvén napvilágot látott.
Az angolszász humor e sajátos alkotása Alice oldalán elvezeti az olvasót Csodaországba – amely valójában álomvilág, a Viktória királynő korabeli Anglia torzképe. Aki ismeri az angol történelmet, az a Szív Királynőben könnyen felismerheti a hirtelen haragú Viktóriát, s férjében, a pipogya Szív Királyban a jelentéktelen Albert herceget.
De megtalálhatjuk e könyvben az angol igazságszolgáltatás, iskolarendszer vagy éppen sportszenvedély végletekig vitt, humoros torzképét is.
Alice Csodaországban - az értelmezések hálójában
|
|
Alice Tükörországban |
|
2019.03.31. 22:32 |
Írta: Lewis Carroll
Fordította: Révbíró Tamás, Tótfalusi István
Illusztrálta: Sir John Tenniel
Kiadás éve: 2005
Oldalszám: 152
Minden tükör kész varázslat: megkétszerezi a világot! Szinte kedvünk támad belépni és körülnézni abban a másik világban. Bizonyára mindenki érezte már ezt a vágyat, legalábbis gyermekként. Ám amire mi csak vágyunk, azt Alice véghez is viszi.
A kandalló fölötti nagy tükörben ez a bájos és talpraesett leányka átlép egy különös, bolondos birodalomba. Itt a megelevenedett sakkfigurákon kívül olyan fura lények fogadják, mint a zsemlepke, a hintalódarázs, aztán Subidám és Subidú, no meg Dingidungi, hogy az Egyszarvúról meg Gyilkanyesszről ne is beszéljünk. Sok veszély közt, sok mókás kalandon át jut el Alice odáig, hogy királynővé koronázzák.
|
|
Békavári uraság és barátai |
|
2019.03.31. 22:36 |
Írta: Kenneth Grahame
Fordította: Görög Lívia
Illusztrálta: Patrick Benson
Kiadóás éve: 2006
Oldalszám: 224
„A négy jó barát- Vakond, Vízipatkány, Borz és Varangy- sokban különbözik egymástól.
- Vakond szerény és serény, szolgálatkész és önfeláldozó;
- Patkány, a nagy csónakos, a folyó és a költészet szerelmese ábrándos, gyengéd lélek;
- Borz mindenkinél nagyobb, erősebb, józanabb, bölcsebb, s bár nehezen mozdul, ha kell habozás nélkül fegyvert- azaz furkósbotot- ránt barátaiért.
Varangy, mi tagadás, szörnyen önző és hiú, kicsit olyan, mint egy elkényeztetett gyerek: szeszélyes, durcás, bolondul rajongó- de egy dologban, talán a legfontosabban, ő is hasonlít három barátjára: jószívű és kedves, ő is a folyópart társadalmának a törvényét vallja: a barátság szent, segíts a másikon, csak úgy segíthetsz magadon!
|
|
Bezzeg az én időmben |
|
2019.03.31. 22:34 |
Írta: Fehér Klára
Kiadás éve: 2016
Oldalszám: 226
„Bezzeg az én időmben nem csavarogtak fiúkkal a lányok.” "Bezzeg…" – mondják mindenre a felnőttek. Katit azonban nem érdeklik a régi történetek, ő most tizenöt éves, most szerelmes, most akar boldog lenni. Csak az első bál éjszakáján ébred rá: 1941-et ír a naptár, amikor a történelem, a felnőttvilág bármikor elszakíthatja őt szerelmétől, akár örökre is.
Fehér Klára könyve az egyik legnépszerűbb ifjúsági regény. Mi lehet a titka? Talán az, hogy egy ilyen szomorú korszakról is képes bölcs derűvel mesélni.
A szeretni való szereplők, a humoros helyzetek a mai olvasó számára is közelivé, átélhetővé teszik Kati és Laci történetét.
|
|
Csilicsala csodái |
|
2019.03.31. 22:49 |
Írta: Török Sándor
Illusztrálta: Kalmár István
Kiadás éve: 2005
Oldalszám: 264
„Viri a varázslat, piri a parádé, Csilicsalamádé hipp és hopp” – e bűbájos varázsszöveget több generáció ismerte és ismeri ma is, a már klasszikusnak nevezhető meseregényből.
Vannak helyzetek, amikor nem segíthet más, csak egy varázsló.Balogh Gyuszi élete tele van ilyen helyzetekkel, úgyhogy Csilicsala bácsi a lehető legjobbkor érkezik és számtalan csodával segít a kisfiún.
Kifordítja a sarkából a szomszéd házat, lovat varázsol, és létre hozza Robotgyuszit, hogy segítsen tanulni a kisfiúnak.
E bűbájos varázsszöveget több generáció ismerte és ismeri ma is, a napjainkra klasszikussá nemesedett meseregényből. Balogh Gyuszi és családja, valamint barátai életébe - Gyuszi hívására - minduntalan betoppan a kedves varázsló, hogy "elrendezze" széles érdeklődésű, de legtöbbször "ferde utakat" választó hősünk cselekedeteinek következményeit.
Varázslatparádé
|
|
Doktor Dolittle sorozat |
|
2019.03.31. 22:40 |
Írta: Hugh Lofting
Illusztrálta: Szecskó Tamás
Fordította: Csánk Endre
Kiadás éve: 2010
Oldalszám: 128
Az állatbarát Dolittle doktor kedvencei kedvéért az emberek gyógyításáról áttér az állatok gyógyítására. Polinézia nevű papagája megtanítja az állatok nyelvére. Dolittle doktor orvosi sikereinek híre eljut Afrikába is.
A majmok országában járvány dúl, ezért követet küldenek Angliába a doktorhoz kérve, hogy siessen oda, és gyógyítsa meg őket.
A doktor kedvenc állatai társaságában, viszontagságos, kalandos utazás után megérkezik a majmok országába, ahol kórházat rendez be, és véget vet a járvány pusztításának. A ajmok hálából egy különleges, kétfejű, huzivoni nevű állattal ajándékozzák meg. A doktor hazatér Angliába, és a huzivoni segítségével minden adósságát megfizeti.
A kedves, mulatságos, fantasztikus meseregényt kis és nagyobb gyerekek egyaránt a szívükbe zárják.
|
|
Én sose kapok levelet - Lesz nekem egy szigetem - Az indián kertje |
|
2019.03.31. 22:35 |
Írta: Fehér Klára
Illusztrálta: Demjén Zsuzsa
Kiadás éve: 2004
Oldalszám: 240
Fehér Klára három vidám, immár klasszikussá nemesedett kisregényében Kovács Zsoli életét, kalandjait követhetjük nyomon.
A gyermeki lelket jól ismerő és a kicsinyeket nagyon szerető írónő e három kisregénye az idők folyamán klasszikussá vált. Ha a könyveiből itt-ott a néhány tíz évvel ezelőtti körülmények ki is kandikálnak, mert a társadalmi szituációk megváltoztak, humanista mondanivalójuk és kalandos meseszövésük ma is érvényes.
|
|
Falatka királysága |
|
2019.03.31. 22:49 |
Írta: Török Sándor
Illusztrálta: Kalmár László
Kiadó: Ciceró, 2013
Oldalszám: 108
„Egy kisfiúról kell beszélnem, aki máról holnapra királyfi lett. Vagy talán… Lehet, hogy nem is annyira máról holnapra, hanem éppen tegnapról mára, tudjátok, milyen nehéz az ilyesmiről beszélni: mindenesetre egy szép reggelen erre ébredt. A dolog úgy történt, hogy amint az álmodozásból előringatózott – vagyis fölébredt-, azt mondta magának: én királyfi vagyok. És az volt.”
Hát lehet, hogy egy rendes, mindennnapi kisfiú máról holnapra királyfi lesz?! Méghozzá úgy, hogy tulajdonképpen senki sem veszi észre?! Még a mamája sem?! Pedig már régen gyémántos ragyogású aranykorona volt Falatka fején, még olyankor is, amikor fogat mosott, reggelizett és tett-vett… Szólni persze senkinek sem szólt, ilyesmiről nem beszél az ember… legfeljebb később, amikor már kicsit nagyobb, és jön egy kislány, akivel megoszthatja királyságának minden gondját-baját és örömét is.
Aki elovassa ezt a könyvet, talán ráismer más királyfiakra is, más Falatkákra, más Évikre, más „bolgár levegőfiúkra”.
Török Sándornak ez a méltatlanul elfeledett meseregénye helyet kell hogy kapjon minden olvasó polcán, aki szereti a Kököjszi és Bobojszát vagy a Csilicsala csodáit.
|
|
Fecskék és fruskák sorozat |
|
2019.03.31. 22:42 |
Írta: Arthur Ransome
Fordította: Baloghy Mária
Illusztrálta: Szecskó Tamás
A jelenlegi generációnak történelem, de a szülők-nagyszülőknek kedves gyermekkori élmény és nosztalgia e sorozat. Hogy miről szól? Hát gyerekekről: 10-14 évesekről, fiúkról, lányokról, versenyzésről, nyárról és örömről!
Ez az igazi nyaralás! Nem kell hozzá más, csak néhány vidám, derék gyerek, no meg egy kis fantázia, amely őserdővé varázsolja a kis erdőt, tengerré a tavat és „bennszülötté” minden felnőttet.
Az izgalmas lopakodás, a „tengeri” hajsza, az ellopott kincsesláda felkutatása mind-mind egy csodálatos vakáció maradandó emléke lesz. S nemcsak a regény hősei, a Walker gyerekek számára. Az olvasó sem tud majd szabadulni az angol gyerekirodalom nagy klasszikusának hatása alól, aki minden sorában azt sugallja nekünk: próbáljátok meg, hátha nektek is sikerül!
1. Fecskék és fruskák
Kiadás éve: 2007
Oldalszám: 322
10-12 éves olvasóinkat örvendeztetjük meg ezzel az angol ifjúsági regénnyel, amely reméljük, kis olvasóink apjának, anyjának is kedves emléke.
Hogy miről szól? Hát gyerekekről.
10-14 évesekről, fiúkról, lányokról, versenyzésről, nyárról és örömről! Mert ez aztán a vakáció! Ez az igazi nyaralás!
Nem kell hozzá más, csak néhány vidám, derék gyerek, no meg egy kis fantázia, amely őserdővé varázsolja a kis erdőt, tengerré a tavat és „bennszülötté” minden felnőttet, a szülőket is beleértve. Akkor aztán kezdődhet a játék!
|
|
Fortélyos mester királysága |
|
2019.03.31. 23:25 |
Írta: Vázsonyi Endre
Illusztrálta: Igor Lazin
Kiadó: Ciceró, 2002
Oldalszám: 322
A meseregény főszereplője Fortélyos mester, a vörös bundás róka, a ravaszság és kétszínűség díszpéldánya.
A történet folyamán hol úgy lép föl, mint nyájas látogató, hogy Pohos urat, a borzot üldözze ki otthonából, hol pedig Lompos bátyó, a farkas eszén jár túl csalafinta ötletével. Kárvallott áldozatai között az erdő szinte minden lakója szerepel, ám Fortélyos mester idővel komolyabb fondorkodásra adja a fejét, és hamarosan Sörényes fejedelem főkapitányaként lép színre. Tündöklése talán nem is lenne oly rövid életű, ha nem vágyakozna a királyi trónra...
A mulatságos, fondorlatos történetet Igor Lazin mókás rajzai illusztrálják.
|
|
Gilikoti |
|
2019.03.31. 23:15 |
Írta: Török Sándor
Illusztrálta: Kondor Lajos
Kiadás éve: 2001
Oldalszám: 206
Hogy kicsoda Gilikoti?
Egy rézből való kis játék golyó, mely begurult Török Sándor legújabb könyvébe, sőt annak címadója lett.
Ki ne emlékezne Kököjszire és Bobojszára, a kitűnő író korábbi regényének törpehőseire?
Nos, a törpék ebben a könyvben ismét visszatérnek, csak már nem Andris, hanem annak kishúga: Panni útját kísérik szertelen, vidám, bohókás kedvességgel.
Az olvasó biztos éppúgy szívébe zárja Török Sándor új regényének hőseit, és éppoly lelkesen követi élményeiket, mint az előzőekben. A könyvet Kondor Lajos szép, stílusos rajzai illusztrálják.
|
|
Hagymácska története |
|
2019.03.31. 22:47 |
Írta: Rodari, Gianni
Fordította: Sziráky Judith
Kiadás éve: 2004
Oldalszám: 224
Gyümölcsfalva lakóit az Üvegházy hatalmasok sanyargatják - a kövér Narancs báró, a pökhendi Citrom herceg, a kényeskedő Cseresznye grófnék és a gonosz Paradicsom lovag.
Hagyma apó kis fabódéja, amelyben gyermekeivel éldegélt, alig volt nagyobb egy zöldségárus ládikójanál.
Gianni Rodari a legnépszerűbb olasz ifjúsági írók közé tartozik, ímmár hosszú évtizedek óta. Sok könyve jelent már meg Magyarországon, de a Hagymácska története utoljára az 50-es évek végén volt kapható a magyar könyvesboltokban.
|
|
|