Petya és Tulipán |
Wölfinger Kitti |
2017.04.29. 20:14 |
Írta: Harcos Bálint, illusztrálta: Éva Katinka Bognár. Pozsonyi Pagony, 2016., 128 oldal
„Ha belém bújsz: eltüntetlek!”
Harcos Bálint legújabb gyerekkönyvének keveset mondó címe sokat ígérő borítón olvasható. Az élénk színek és mozgások-mozdulatok, a tipográfiai kontraszt (a meleg vörös árnyalataiból kiemelkedő hideg fehér szín; a két figura méretben különbözik, de tekintetük összetartozást sugall, ahogy a cím is) izgalmas történettel kecsegtet. Bognár Éva Katinka rajza olyan mese előlege, amelyben semmi sem az, aminek látszik. Kép és szöveg együttolvasása jótékonyan vezeti félre – nemcsak a gyermeki tekintetet.
Noha a borítón tiltó színek dominálnak, a kép megállás helyett indulásra/olvasásra késztet. Káró minta díszíti a hátteret és a küllemében Pumukli figuráját felidéző kisfiú pulóverét is; annak jeleként, hogy benne – és a szövegben – játékosság, vidámság, merészség szerencsésen ötvöződik.
|
|
Petya és Tulipán (2) |
Mirk Klára |
2017.05.07. 14:28 |
Írta: Harcos Bálint, illusztrálta: Éva Katinka Bognár. Pozsonyi Pagony, 2016., 128 oldal
Átlagos történet repülő őzzel
A repülő őzektől és beszélő állatoktól eltekintve mindig minden ok-okozati viszonyban áll egymással, s a legfélelmetesebbnek tűnő dolgokról is hamar kiderül, hogy természetes, valóságos jelenségek.
Ki gondolná, hogy egy átlagosan induló történet hétköznapi szereplőkkel és minimális varázseffektekkel olyan kalandos és izgalmas mesét eredményezhet, mely a legtöbb kissrác figyelmét hosszú estéken át leköti? Harcos Bálint könyve esetében ilyen sztorival állunk szemben. A Petya és Tulipán nem az a fajta mesekönyv, melyet a gyermekek csak részben érthetnek, de tartalma valójában felnőtteknek íródott: nincsenek rejtett mélységei vagy instant erkölcsi üzenetei. Ez egy ízig-vérig gyermekeknek szóló történet, mely az ő humorérzékükre épít, sajátos világlátásukat mélyen ismeri, s félelmeiket igyekszik feloldani.
|
|
Pipó utazása, avagy a szépség tökéletesen elegendő |
Ulrich Sára |
2015.05.25. 00:29 |
Írta: Satoe Tone. Kisgombos, 2014., 32 oldal
Belső utazás
A Pipó utazása című kötet, mely díjnyertes könyv volt a Bolognai Nemzetközi Gyermekkönyv Illusztrációs Versenyen 2013-ban - minden tervezői választásával az igényes, szép könyv kategóriáját célozza meg. Egy nemzetközi illusztrációs porondon megszerzett díj önmagában még nem feltétlenül elegendő fokmérője egy elegánsan, magas színvonalon kivitelezett mesekönyvnek; viszont ha ez egy olyan nagy hagyományú fórum kiemeltje, mely évente tizenkétezer gyerekkönyv kiadót vonz, és melynek zsűrije háromezer nevezett pályamű közül választhat, ott a díjnyertes könyvben valóban lehet valami egyedülálló és varázslatos.
Ennél is különösebb a helyzet, ha a nyertes könyv alkotója egy majdnem teljesen ismeretlen, fiatal japán illusztrátor.
|
|
Rajkó |
Nagy Boldizsár |
2015.05.25. 00:23 |
Írta: Erdős István: Tilos az Á Könyvek, 2014., 168 oldal
A Rajkó című regény nagyon is izgalmas és különleges olvasmány. Erdős István szerző az Aprótörpe indiánok-sorozat kapcsán lehet ismert a könyvvásárló szülők számára, édesapja pedig, aki szintén Erdős István néven publikál, neves romakutató, több könyve is megjelent a cigányetnikummal kapcsolatban.
A termékeny és multikulturalitásra nyitott közeg tehát adott volt, és a regény első fejezeteit olvasva pedig már azt is biztosan láthatjuk, hogy egy egészen tehetséges új prózaszerzővel van dolgunk. Jó kezekbe került tehát ez a bizonyos első cigány gyerekkönyv.
Erdősnek tehát örülhetünk: jól ismeri a klasszikus, 19. századi realista regény elbeszélői módját és remekül adaptálja azt a mai kamaszok vélt befogadói preferenciáihoz. Miközben a hagyományos lineáris történetmesélés és a részletes, erős atmoszférateremtő leírások megmaradnak − Persze egy vándorzenész cigánykaraván esti tábortüzezését nem olyan nehéz érzékletesen ábrázolni, de ki gondolta volna, hogy egy gépzsíros gőzkocsi működésének bemutatása is lehet gyönyörű?
|
|
Rejtőző kavicsok |
Jenei Brigitta |
2016.08.14. 14:57 |
Írta: Lázár Ildikó. Móra Kiadó, 2012., 256 oldal
Egy új, világuralomra törő függőség!
A legtöbben kedvtelésből kutatják az érdekes könyveket. Azonban közöttük is akadnak olyanok, akik arra vágynak, hogy egy történet úgy rántsa be őket a világába, hogy a valós életük lapjait is új színben lapozzák tovább. Nem a könyvbe lépni: átélni, megérteni, megszeretni, megvilágosodni. Életet megváltani! Kavicsnak lenni!
Az ifjúsági könyv – hazugság, hiszen minden korosztály szerelembe esik – édesanyja, Lázár Ildikó nem csupán író, hiszen az egész életét a tanításnak szentelte/szenteli.
A jövő reménységeit istápolja, miközben úgy szórja el a bölcsességeit a zsongó fejekben, hogy a tanítványok mindig csak az órák végén csapják magukat homlokon: „Ildi, mit tettél velem már megint?”. Persze csakis a legpozitívabb értelemben. S hiába töltik ki élete minden pillanatát a bölcseletekkel és tanácsokkal teli órák, így is megtalálta a módját, hogy élete magját, az apai útmutatásokat, egyetlen történetbe bújtatva mindenkihez eljuttassa, a Rejtőző kavicsokkal.
|
|
Rém a szobádban |
Mészöly Ági |
2015.05.25. 00:17 |
Írta: Majoros Nóra, illusztrálta: Szabó Levente. Móra Könyvkiadó, 2014
A Móra Kiadó gondozásában megjelent képeskönyv nem kevésbé szellemes, de sokkal kevésbé vicces.
Szabó Levente illusztrációi nem nélkülözik a könnyed ötleteket, sőt, a gegeket sem, és mégis tudnak nyomasztóak lenni, és Majoros Nóra szövegének is súlya van – annak ellenére, hogy helyenként kifejezetten humoros.
Ám ebben a könyvben a szerző nem kedélyeskedik a rémekkel – és az olvasóval sem. Sokkal komolyabban veszi az egész szörnyesdit. Jól tudja, hogy vannak azok a szörnyek, amiket könnyedén elhessegethetünk némi szembenézéssel meg egy pár jó poénnal – de vannak sokkal makacsabb fajták.
|
|
Rév Fülöp és Nyár Lőrinc |
Miksó Péter |
2015.05.25. 00:11 |
Jeney Zoltán: Rév Fülöp és Nyár Lőrinc, Kolibri Kiadó, 2014
A magyar népmesei hagyományban és olvasói tapasztalatban jelentős szerepet játszik az útnak induló (kamasz, olykor serdülő) fiúgyermek.
Elindulását két dolog motiválja: szerencsepróbálás vagy pedig egy rejtélyes, megoldhatatlannak tűnő probléma felderítése, megoldása. Útja során akadályokba ütközik, amiket józan eszével, korát meghazudtoló előrelátásával és problémamegoldó készségével orvosol. Időközben életre szóló barátságot köt, szerelemre lel, és ezek együttesen segítik küldetése végrehajtásában. A fiúból – hazatérése után – hős lesz, elmúlik a viszály, a rossz elnyeri méltó, humánus büntetését.
|
|
Rumini Datolyaparton |
Balázs Eszter Anna |
2020.08.19. 00:00 |
Írta: Berg Judit, illusztrálta: Kálmán Anna. Pozsonyi Pagony, 2011., 398 oldal
Egerek és vérszívók
A Rumini köré épülő kalandregény-sorozat tulajdonképpen 4. része Fecó és Szimathy Johanna esküvőjével kezdődik. (Tavaly ugyan megjelent az első három Rumini-könyv után Galléros Fecó naplója is, de az a kiadói koncepció szerint kiegészítő kötetnek számít, ám ha akarjuk, az a negyedik kötet, és akkor ez az ötödik.) Fecó, Rumini felnőtt-lélektársa először a 2. kötetben tűnt fel, igaz, csak epizódszereplőként, majd a negyedikként megjelent naplóban ismerhette és szerethette meg jobban az egyre szélesedő olvasótábor. Johannával közös szerelmüknek előszelét pedig a Rumini és a négy jogar című, 3. kötetben érezhettük.
Az esküvői lakoma azonban nemcsak a figura kiteljesedését szolgálja, hanem kohéziós erőként is remekül működik: a menyegzőn olyan figurák találkozhatnak össze egymással, akiknek különben erre nem volna módjuk - mostantól viszont sorsuk könnyen összekapcsolódhat.
|
|
Rumini Tükör-szigeten |
Fenyő D. György |
2020.08.23. 14:31 |
Írta: Berg Judit, illusztrálta: Kálmán Anna. Pozsonyi Pagony, 2019., 248 oldal
Tükör, szem, lélek
Az lehet az első kérdésünk a könyv olvastán, hogy mi okozza, hogy a sorozat újabb, immár kilencedik kötetét éppoly örömmel lehet olvasni, mint az előzőeket, hogy mi vonz be újra és újra ennek az aranyos kisegérnek és barátainak történetébe. Van-e valamiféle varázsa a Rumini-könyveknek, amitől folyamatos a népszerűsége, és amitől a mai magyar gyerekirodalom egyik legfontosabb könyvsorozatává vált.
Második kérdésünk az lehet, hogy milyen specifikumai vannak a kilencedik kötetnek, milyen újdonságot tesz hozzá az eddigiekhez, miben különbözik a többi kötettől. Vagyis rákérdezhetünk a könyvre, mint a sorozat elemére, és rákérdezhetünk, mint önálló, egyedi műalkotásra.
|
|
Sárkány a lépcsőházban - Félelemoldó meseköltészet |
Pompor Zoltán |
2015.06.24. 17:53 |
Írta. Nádori Lídia, illusztrálta:Kun Fruzsina. Naphegy Kiadó, 2007
Félelemoldó meseköltészet
Amikor felnőtt fejjel visszagondolunk gyermekkorunkra, többnyire a szép emlékek jutnak eszünkbe: játszótársakra, kalandokra, utazásokra, ajándékokra, családi összejövetelekre emlékezünk. A kisgyermekkor világa azonban szorongásokkal, félelmekkel is terhelt – félelem a kiszolgáltatottságtól, a magánytól, a haláltól. A gyermek biztonságos otthonra vágyik, figyelemre, törődésre, a szülővel közösen átélt mesealkalmak sokat segíthetnek szorongásaink, félelmeink feloldásában.
A modern mesék szerzői előszeretettel választják témául a gyermek világát, a moralizáló, giccses érzelgősség miatt azonban sokszor megakadályozza mind a mesélő felnőttet, mind a mesehallgatót, hogy átélje a gyermekhős „tragédiáját”. Azok a könyvek viszont, amelyek nem direkt tanulsággal, hanem valódi (gyermek)irodalomként az esztétikumon keresztül képesek hatni a befogadóra, egész életre szóló hatást képesek elérni.
|
|
Semmi |
Eszéki Erzsébet |
2016.07.26. 03:27 |
Írta: Janne Teller. Scolar Kiadó, 2011, 181 oldal
Átmeneti értékek?
Hol vannak a felnőttek? Nem csak Janne Teller Semmi című regényében, amelynek 14 éves kamaszok a főszereplői, s mivel az egyik lány, Agnes meséli el a történteket, az ő szemszögükből látunk mindent, olyannyira belülről, hogy mi, felnőtt olvasók is a bőrünkön érezzük minden újabb döntés súlyát.
Hol vagyunk mi, amikor gyermekeink az identitáskeresés időszakában sok mindent megkérdőjeleznek, lázadnak a felnőttek világa ellen, sokszor csak sodródnak, és bizony, gyakran rosszul döntenek? Hol vagyunk, amikor segítenünk kellene? Lehetetlen ugyan egy 14 éves nyomában járni, de tudunk-e úgy mögöttük állni, biztos hátteret adni, hogy ne történjen tragédia a lázas önkeresés közben? Egyáltalán: van-e bennünk megfelelő empátia, és megtaláljuk-e a megfelelő szavakat, gesztusokat?
|
|
Senki madara (1) |
Nagy Boldizsár |
2015.05.24. 21:25 |
Írta: Szabó T. Anna, illusztrálta: Rófusz Kinga, Magvető Könyvkiadó – Vivandra, 2015
Ha már filozofikus és elégikus könyvre vágyik az ember, akkor inkább válassza Szabó T. Anna ifjúsági kisregényét, a Senki madarát (a Magvető Könyvkiadó és a Vivandra Kiadó közös kiadása), ami számomra a legnagyobb meglepetést okozta a mostani könyvfesztiválos felhozatalból.
Amikor először hallottam róla, hogy Patrick Ness után műfordítója, a József Attila-díjas költő és drámaíró Szabó T. Anna is feldolgozza A daru halála című japán tündérmesét, nem gondoltam, hogy rajongani fogok a könyvért. (már csak azért sem, mert A daruasszony című Ness-regényt nem is igazán szerettem).
|
|
Senki madara (2) |
Sántha József |
2016.07.25. 18:07 |
Írta: Szabó T. Anna, illusztrálta: Rofusz Kinga, Vivandra Kft., 2015., 56 oldal
KALITKA ÉS ÉGBOLT
Szabó T. Anna is elmondhatja magáról, hogy ellenállhatatlanul hatása alá került a mesékben, drámákban, versekben olyan gazdag japán irodalomnak.
Az európai ember hajlamos arra, hogy a távol-keleti, különösen a japán művészet-irodalom, a vallással átszőtt egzotikus tisztaság és szépség rabjává legyen. Számára egyszerre filozófiai mélységeket és az érinthetetlent, sőt, talán a magában valót testesíti meg egy-egy ilyen műalkotás. Ezt az őszinte rajongást senkinek hibájául nem lehet felróni. Akár Krasznahorkai Lászlóra gondolunk, aki az utóbbi két évtizedben ugyancsak elmerült a kínai és a japán művészet rejtelmeiben, vagy a legutóbbi, nagysikerű Liza, a rókatündér című filmre utalunk.
|
|
Skellig – Szárnyak és titkok |
Pompor Zoltán |
2016.07.28. 18:41 |
Írta: David Almond, Fordíttta: Cséplő Noémi. Pongrác Kiadó. 2009., 127 oldal
Egy reményvesztett angyal - könyv és film
David Almond Skellig című regénye 1998-ban jelent meg Angliában, s rögtön el is nyerte az év legjobb gyermekkönyvének járó Whitbread-díjat. Két évre rá az Egmont Kiadó jóvoltából a magyar olvasókhoz is eljutott a könyv Jászay Gabriella fordításában Szárnyak titka címen. (Erről a Csodaceruza 2. valamint 7-8. számában olvashatunk ismertetőt.)
A második magyar nyelvű kiadás Cséplő Noémi fordításában tavaly (2009-ben) jelent meg a Pongrác Kiadó gondozásában Skellig – Szárnyak és titkok címmel, a kiadás apropója valószínűleg a könyvből készült film volt.[1]
|
|
Stuart Horten mágikus masinái |
|
2016.07.29. 23:29 |
Írta: Lissa Evans, fordította: Wertheimer Gábor. Pozsonyi Pagony, 2015., 280 oldal
A varázslatra egyszerűen nincs magyarázat, csak megtörténik
„El kell mennem, és lehet, hogy nem tudok visszajönni. Ha nem térek vissza, akkor a műhelyem és minden, ami benne van, a tiéd. Ha megtalálod. És ha megtalálod, akkor olyan fiú vagy, aki megérdemli, hogy az övé legyen.”
Stuart Horten egy igazán találékony, ám sajnálatos módon meglehetősen alacsony tízéves kisfiú. Ami még talán ennél is nagyobb baj, hogy a neve számtalan remek alkalmat kínál a csúfolódásra, hiszen leírva pillanatok alatt az lesz belőle, hogy Shorten (ami ugye annyit tesz, hogy megrövidít). És arról akkor már ne is beszéljünk, hogy az anyukája új munkahelye miatt egy teljesen másik városba kell költöznie. Ráadásul nyár elején, amikor esélye sincs barátokat szerezni.
|
|
Sündör és Niru (1) Sündör nyomában |
|
2016.04.07. 04:44 |
Írta: Borbáth Péter, illusztrálta: Remsey Dávid. Csimota, 2015., 72 oldal
Olyan könyv ez, amelytől első látásra félni lehet. Beszédes példája a paratextuális jelek erejének: a borítókép és a belső illusztrációk karcos hideg, artisztikus, alig színes világa, a fekete betűk és maga a kiadó is arra utalnak, hogy a Sündör és Niru rétegkönyv, azaz a Csimotától már megszokott innovatív szándék, a progresszív, (elsőre mindig) kísérleti gyerekirodalom beemelésének kiadói stratégiája áll mögötte, és (szerencsére) nem az eladási mutatók motiválják.
De Borbáth Péter könyve nem ilyen, s hogy ez jó-e vagy rossz, mindenki döntse el maga. Pontosabban nemcsak ilyen.
Úgy különleges és új, hogy mindvégig gördülékeny a szöveg, izgalmasak a kalandok, egzotikusan furcsák, de nem manírosan polgárpukkasztók a szereplők.
|
|
Sündör és Niru (2) Együtt a Pörkeföldre |
Mizsur Dániel |
2020.08.07. 10:15 |
Borbáth Péter: Sündör és Niru. Sündör nyomában. Illusztrálta: Remsey Dávid. Csimota, 2019., 88 oldal
Lesz-e Ushguliból szabad város újra?
Négy évvel az első részt követően folytatódtak Sündör és Niru kalandjai
Borbáth Péter ezúttal Pörkeföldre irányítja az első részben megismertetett hőseit, utazásuknak és kalandjaiknak azonban sejthetően koránt sincs vége. Hogy mi lesz Sündör, Niru és barátaik sorsa, lesz-e Ushguliból újra szabad város, majd csak a trilógia záró darabjából tudhatjuk meg.
|
|
Szabadesés - Nem vagy többé ártatlan |
Könyvkritikák blog |
2016.07.28. 13:02 |
Írta: Pacskovszky Zsolt. Móra Könyvkiadó, 2013., 160 oldal
A Móra Könyvkiadó 2011-ben indította útjára a TABU-sorozatot Beate Teresa Hanika regényével. A Soha senkinek volt a nyitókötete egy szériának, amely olyan esetek dolgoz fel, amelyek bárkivel megtörténhetnek, de csak kevesen mernek beszélni róla. A pedofília, az iskolai erőszak vagy a testi fogyatékosság mellé egy újabb téma került: a tanár-diák viszonyon túlnyúló kapcsolat problémája. És ami még örvendetesebb: ezúttal egy magyar szerző írását tarthatjuk kezünkben.
A tizenhét éves Bence nehezen viseli középiskolai éveit. Anyja elhagyta őket egy másik férfi miatt, akivel épp most tervez külön családot alapítani. Apja alkoholizmusa egyre inkább fokozódik, egész napok képes a kocsmában tölteni. Osztálytársai elfordulnak tőle, mikor kivételesen jól felel - ezt tetézi, hogy a tanár sem hiszi, hogy magától készült volna fel ennyire. Hamarosan azonban új tanárnő érkezik az iskolába: a fiatalos Anna azonnal felkelti a srácok érdeklődését, ám egyedül Bencének sikerül szorosabb kapcsolatot kialakítania vele. Egy nap felajánlja a segítségét a nőnek, ezzel azonban óriási lavinát indít el.
|
|
Szavazz rám! |
Szekeres Nikoletta |
2020.08.12. 04:30 |
Írta: Caroline Solé, fordította: Pacskovszky Zsolt. Móra Könyvkidó, 2017., 128 oldal
Haladva tovább a Sepsi-könyv nyomvonalán, egyértelműen látható, hogy ami nálunk még ritkább hang, az külföldön már beérett trend.
Caroline Solé könyve – amely 2015‑ben Franciaországban jelent meg, és többek között elnyerte a Les escales littéraires d’Auvergne, illetve az Enlivrez-vous á Thionville fődíját – olyan témát feszeget, ami a kortárs európai és amerikai YA irodalomban folyamatosan jelen van, a valóságshow-k és a média általi meghatározottságot, a közösségi oldalak kikerülhetetlen és kiismerhetetlennek tűnő világát.
Nem véletlen, hogy a kisregény Maslow piramisára épít.
|
|
Szerintem mindenki legyen kufli! |
Nagy Boldizsár |
2017.02.01. 12:10 |
Írta és illusztrálta: Dániel András. Pozsonyi Pagony, 2015
Dániel András például olyannyira igyekszik kerülni mindent, ami közhelyes, hamis, negédes és ismétlődő, hogy harmadik kufli-könyvének, a Szerintem mindenki legyen kufli!-nak az első bekezdésében amiatt panaszkodik az egyik szereplő, hogy már iszonyúan unja, hogy mindig ugyanúgy kezdődnek a történeteik.
Aztán a kuflik (akik egyébként külsőre karikás szemű barbákhoz, természetüket illetően pedig a Négyszögletű Kerekerdő lakóira hasonlítanak nagy vonalakban), ki is fejtik, mi a nagy probléma: az, hogy minden sztori elején ugyanúgy heverésznek, aztán egyszer csak történik valami, majd megoldódik a konfliktus, és ismét helyreáll a rend.
|
|
|